English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Lay down

Lay down traduction Russe

1,552 traduction parallèle
If you two want to keep staring at each other, I can just go lay down on the lawn and die.
Если вы продолжите пялиться друг на друга, я просто прилягу на газоне и умру.
Come on, lay down.
Ложись.
I'd lay down your weapons, if I were you.
На вашем месте, я бы сложила оружие.
I would lay down my very life for you.
Я за тебя жизнь готова отдать.
Should I lay down?
Мне лечь?
So we will just lay down and be slaughtered?
Просто сидеть и ждать пока нас перережут?
- The mass suicide and murder of more than 900 Americans took cyanide-laced fruit punch from their spiritual father and then lay down to die.
Массовое самоубийство и убийство более 900 американцев принявших от своего духовного руководителя фруктовый пунш с цианидом и затем легших умирать.
I just want to lay down and listen to music.
Просто хочу лежать и слушать музыку.
I had a bit of a backache so I lay down.
Спина побаливает, я и лёг.
I hope he doesn't expect you to lay down with financiers.
Я надеюсь, он не ожидает, что ты ляжешь под его спонсоров.
I wanna lay down on a bed of it and roll around.
Я так наелась, что с удовольствием бы развалилась на кровати.
Someone you'd lay down your life for. Here.
- Кто-то, на кого ты положишь всю свою жизнь.
Now lay down your arms and come quietly.
Теперь сложите оружие и тихо сдайтесь.
Well, when I was ready to lay down and die, she lifted me up, same as she did you.
Когда мне хотелось забраться в угол и сдохнуть, она вытащила меня, так же, как и тебя.
I know if I lay down the law, give Mandy an ultimatum, she'll do exactly what I say.
Я знаю, если я запрещу, выдвину Мэнди ультиматум, она будет делать то, что я говорю.
As some aimed to quickly shoot it, an old man shouted'Lay down your weapons!
Тот час же все схватились за оружие, но один старик сказал : "Немедленно опустите ружья!"
- Right. Better lay down those carbs, runkle.
Тебе бы лучше стряхнуть твои заморочки, Ранкл.
- I should just lay down
- Мне нужно это принять
There, there now... lay down!
Всё... всё... ложись!
She said she was tired and wanted to lay down a bit.
Что она устала, и что полежит.
Mom, do not lay down.
Мама, не ложись.
Yeah, she obviously knows how to lay down and roll over.
Да, она определенно знает, как ложиться и переворачиваться.
Lay down your arms, or you will feel my Sword.
Опусти свои руки, иначи ты почувствуешь мой меч
Go lay down.
Иди ложись.
He was on his way to the cemetery to, uh... lay down flowers at his mother's grave.
Он направлялся на кладбище чтобы, эм... положить цветы на могилу своей матери.
I told him we need to lay down some ground rules, got a little heated.
Я сказал ему, что мы должны установить несколько основополагающих правил, погорячился.
If you lay down with dogs, you get up with fleas.
Если спишь с собаками, то встанешь с блохами.
Baby, come here. Maybe we'll both lay down together for a nap.
Может мы обе приляжем поспать
You let me lay down naked on top of you!
Ты позволил мне лечь голой на тебя.
It, it's too good of a place to lay down as a victim.
Она слишком хороша, чтобы стать жертвой.
- He lay down and decided to die.
- Он лёг и решил, что умирает.
If depression, everyone will lay down and began to die slowly.
Депрессия? И все впадут и будут медленно умирать.
On three, I'm gonna lay down cover, then we're gonna run to those shelves over there.
Ha cчет тpи нaчнy стpелять и мы пepeбeжим вoн к тeм пoлкaм.
I-I lay down, put my feet over my head.
Я легла на кресло, задрала ноги выше головы.
Lay her down.
Положите её.
I'll lay her down there. - Like this?
Я ее тут положу.
Only when you lay your arms down and pursue a course of non-violence can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers.
Только сложив оружие и выбрав путь ненасилия, вы сможете заявлять мне, что джедаи миротворцы.
I got to get over there, and I got to lay down some pipe.
Я собираюсь добраться туда, и установить трубу.
Now, I lay me down to sleep.
Вот, теперь я спать ложусь..
And lay some of those tracks down.
И записать несколько композиций.
Lay it down yourself.
Брось его сама.
Guess we should lay him down.
Думаю надо его положить.
♪ Lay down my head by the wayside ♪ ♪ my worn out shoes ♪ ♪ quite why she went I can't decide ♪
* Опущу голову на обочине * * на стоптанные башмаки * * почему она ушла, я не понимаю * * но я так привык * * к горячему сытному ужину * * чистому, глаженному белью * * свежей постели, за которую я заплатил *
Come to London and lay your burdens down.
Приезжайте в Лондон и облегчите себе жизнь.
'Come to London and lay your burdens down.
Приезжайте в Лондон и облегчите себе жизнь.
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
Я ложусь спать и молю Бога мою душу охранять.
I need you to lay your weapon down now, sir.
Я прошу положить оружие на пол, сэр!
Lay your weapon down, sir.
Положите оружие, сэр!
Lay you down.
Ложись.
Just lay it down then where he can't get it.
Тогда просто брось его туда, где он его не достанет.
- I'm telling you to slow down, get the lay of the land.
- Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]