Looking back traduction Russe
1,265 traduction parallèle
Looking back on it... All along it was being revealed.
Если оглянуться назад, оно раскрывалось всю дорогу.
And looking back, immediately in front of us is dead ground - we don't see it.
Когда мы смотрим назад, прямо перед нами мертвое пространство, мы его не видим.
Looking back, I now believe you were speaking from your heart.
Оглядываясь назад, я теперь верю, что ты говорил от чистого сердца.
Looking back, don't you think it would have been better for everyone if they'd just hung us?
Оглядываясь в прошлое, вы не думаете, что было бы лучше для всех, если бы они просто повесили нас?
aw. it's fun looking back at the past, isn't it?
Старые записи. Наверное, приятно вспомнить прошлое?
Maybe it wasn't so bad. Maybe it was just one of those things that seems worse looking back on it, than it actually was at the time.
Может это одна из тех ситуаций которые кажутся хуже, когда о них вспоминаешь а на самом деле все прошло неплохо.
Looking back...
Сейчас, если задуматься...
Solomon : Looking back on the Vietnam War, as I did many times, I had a very eerie feeling that while the names of the countries changed and of course each circumstance was different there were some parallels that cried out for examination.
Оглядываясь на войну во Вьетнаме, что я делал много раз, я испытал жуткое ощущение, что хотя названия стран менялись и обстоятельства всегда были различны, всегда были кричащие параллели, которые надо было изучать.
I've learned to pick my battles in this world, otherwise ya fight, and ya fight, and one day you'll look in the mirror and there's an old man looking back atcha, and you have to ask yourself "was it all worthy?"
Я решил что нет смысла бороться со всем злом в этом мире, иначе ты борешься, борешься, а потом взглянешь в зеркало, а там только старик, у которого все уже позади, и ты спросишь себя "А оно этого стоило?"
Yeah, and she saw you looking back at her, and now she won't wake up. So whatever you did, undo it now.
Да и она увидела, как ты смотришь на неё, и теперь она не может очнуться.
It's funny looking back at those days, knowing now exactly what I was heading towards.
Весело сейчас вспоминать эти дни, точно зная, к чему я шел.
and each day when we look in the mirror, we see a new face looking back
Каждый день, смотря в зеркало, мы видим уже новое лицо.
It's that you're always looking back.
Это то, что ты всё время оглядываешься назад.
but i don't know, looking back on the platinum rule, i think there's a ninth step.
Но я не знаю, оглядываясь назад на платиновое правило, думаю есть девятая ступень.
No looking back. I know.
Давай теперь будем друзьями.
Looking back, I don't know that I killed anybody.
Оглядываясь назад, я не уверен, убил ли я кого-либо? ..
Fifty years from now, when you're looking back at your life, don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?
Лет через пятьдесят ты будешь гордиться, что у тебя хватило смелости сесть в машину.
But looking back... "
Но если знать, что было потом... "
And now looking back, I don't know what to say except thank you...
"Глядя назад, не знаю, что сказать". "Разве что - спасибо..."
Looking back, I see no one.
Но, оборачиваясь назад, я никого не вижу.
- LOOKING BACK AND HE'S LIKE, "FUCKING ASS!"
Я посмотрел в зеркалало :
I'm done looking back.
Я больше не оглядываюсь назад.
Well, oughtn't a "statue" have to do with justice and not just to bait back a fled fucking nigger looking to steal what a white man's worked for?
А, разве "положение" не должно быть справедливостью а не просто приманкой для бедного ебучего черномазого который хочет украсть то, ради чего белый человек работал.
I could answer that if Laguerta didn't have me back with my hookers, looking for a witness...
Я бы тебе ответила, если бы Лагуэрта не отправила меня обратно к проституткам, ээ.. .. искать свидетеля...
Well, if he does come back past, Will you tell him I'm looking for him at home?
Если он все-таки придет, не могли бы вы передать, что я жду его дома?
She's back a DCCC looking to target red-state delegations.
Она вернулась в Национальный Комитет и ждет направления в "ржавые" штаты.
He says Mass here twice a week, and last week I told him I might be looking to find a way back to the church. "
Он говорит, что мессы здесь два раза в неделю, и на прошлой неделе я сказала ему, что хочу вернуться в церковь ".
Everyone back in your seat. The fuck you looking at, bitch?
Чего уставился, сучок?
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead...
Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
If Marty goes back inside, the Gallaghers'll be looking for new tenants.
Если Марти закроют, Галлахеры будут искать новых постояльцев.
We have to go back to joe's apartment- - no one goes back to that place till we know what we're looking for.
Нужно вернуться в квартиру Джо, взять ещё образцы... Никто туда не вернётся пока мы не выясним, что мы ищем.
Yeah, you were looking for the boy Lex, shot someone outside a nightclub a couple of three months back.
Да, ты искал парня по имени Лекс, который застрелил кого-то возле клуба пару месяцев назад.
This blows up in your face, you've given Laguerta the excuse she's been looking for to send you back to Vice.
Эта затея провалится, и ты дашь Лагуэрте повод которого она искала, чтобы выкинуть тебя обратно.
Looking back at the road I've taken on a bike...
Как-то похолодало, ты не заметил?
I gotta get back to our sleeper before he goes looking for the orgasmatron.
Я должен вернуться к нашему спящему до того, как он пойдёт искать оргазмотрон.
I was just looking at Dr. Grey's evaluation on your first day back to work.
Я только что смотрел, как Др. Грей оценила ваш первый день на работе.
Great show, great job but I'm looking forward to leaving that behind for a night and getting back to my roots - live comedy.
У меня отличное шоу, но сегодня вечером мне очень хотелось бы вернуться к началу моей карьеры - комедии в прямом эфире.
And they'll be looking to help all of you get back on your feet.
И оно станет помогать вам всё обустроить.
Back on Colonial One I grew so tired of looking at the stars through the window.
Будучи на борту номер Один, я так устала смотреть на звезды через окно.
One minute I'm reading the sports section, the next I'm flat on my back looking up at a hole in the ceiling right into dave and marla's apartment.
В один момент я читаю спортивный раздел, а в другой - растянулся на спине и смотрю на дыру в потолке, прямо в квартире Дэйва и Марлы.
How far back are you looking?
Насколько давние материалы вы ищите?
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
He's looking to get his sack back with some seriously edgy material.
Он хочет вернуться в депо, с весьма шокирующим материалом.
What you looking for Back there?
Чего ты там ищешь?
a wedding or they were having some sort of reception, - so I decided to ask a couple more questions'cause I thought - it was kinda weird, and then I saw them from my hotel window, - they were in the back with flashlights looking at the trees, - looking up through the trees, and they were also in front of the hotel combing... it looked like combing the hotel, so I kinda got.. was wondering -
Это немного странно, подумал я, и решил задать ещё пару вопросов, так как из окна номера видел в высшей степени странные вещи, когда они рыскали с фонарями вокруг гостиницы, рассматривая деревья, кустарники, прочёсывая всю округу...
Why don't you come back inside? Who are you looking at like that?
Свободная женщина с полной пенсией, еще нет и пятидесяти, и вся жизнь впереди.
For someone who went out so happily and then came back looking like a deflated balloon, how could it be alright?
Как все может быть в порядке у того, кто уходил таким счастливым, а возвращается, как сдутый шарик?
I've been getting the paper for the last month. I've been checking the classifieds in the back looking at cars for sale. So.
Месяц я по этой газете искала машины на продажу, в объявлениях на последней странице.
You know back in the warehouse, when we looking at that dead cops body He said you worked with him.
Когда мы на складе осматривали труп, ты сказал, что работал с ним.
After you edit the negative, send me back copies to start looking for buyers.
После того, как закончите работу с негативами, отправьте мне несколько копий, чтобы я смог найти покупателя.
Looking forward to going home. Well, I'm sure dr. Yang is looking forward to having you back there as well.
смотрю, собираешься домой я уверенна Доктор Янг ждет твоего возвращения домой возможно, хотелось бы верить
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188