Make some calls traduction Russe
405 traduction parallèle
Hurry up, I want you to make some calls.
Поторопись. Я хочу чтобы ты сделала несколько звонков.
- And my husband had to make some calls.
И мужу надо было позвонить.
Well, I gotta make some calls.
Ну, мне нужно сделать кое-какие звонки.
I have to make some calls. "
Мне нужно сделать кое-какие звонки. "
Just make some calls.
Просто сделаю пару звонков.
- No, I can make some calls.
- Ну, я могу позвонить кому скажете.
I know you're going to push on him from all sides, you'll make some calls, pull some strings.
Я знаю, вы давить на него будете со всех сторон, звонить, инстанции подключать.
We got to make some calls.
Нам надо сделать несколько звонков.
I'll make some calls.
Мне надо позвонить.
I'll make some calls.
Я должен позвонить.
I have to make some calls for Mom.
Мне надо позвонить для мамы.
I'll make some calls.
А я позвоню...
He'll stay in bed, make some calls.
Он останется в кровати, сделает несколько звонков.
I'll make some calls.
Я сделаю несколько звонков.
Now go ahead, I gotta make some calls.
Ладно, мне надо позвонить.
I'll make some calls.
Мне нужно позвонить.
I'll make some calls and see who I can recruit from this end. Just one more?
Я сделаю пару звонков, попробую собрать людей.
And after that, I'll... I might make some calls.
Может быть, кое-кому позвоню.
Fuck him. I'll make some calls this week, if that doesn't pan out, I'll start working here again.
Сделаю пару звонков, если дело не пойдет, буду работать здесь, в магазине.
I'll have to make some calls, but I don't see why not.
Мне придется сделать пару звонков, но не вижу причин почему бы нет.
Let's make some calls.
Позвоню в пару мест.
I better make some calls.
Я лучше сделаю пару звонков.
I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков.
I'm going to go make some calls.
Я должен зделать пару звонков.
I have some calls to make.
Я должен сделать кое-какие звонки.
We're gonna make some old-style phone calls from this locale, so you locate the man on the other end of the blower
Мы сделаем старомодный звонок из этого места, чтобы ты нашел человека на том конце трубки
I got to make some phone calls, but I can't do that before morning. Sorry.
Я сделаю несколько телефонных звонков, но только утром, пока ничего не могу сделать извините.
Use the house, make some phone calls. Throw wild parties. Take advantage of your brother.
Дом в твоем распоряжении, позвони кому нибудь, устрой оргию раскрути своего братца
I can get it all back. I gotta make some calls, reestablish my line of credit. That's all I have to do.
.. облигации,... инвестиции,... территории,... заморские владения.
Well, I make some crank phone calls. Aw, ha-ha, that's great!
Ну, я балуюсь по телефону.
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls.
Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно.
You gotta make some phone calls?
Вам нужно сделать звонки?
- And on such pretty stationery. - I have to make some calls, Mom.
- И на такой симпатичной бумаге.
Let me make some phone calls, okay?
Ладно. Я позвоню еще кое-кому.
A kind stranger volunteered he'd delivered some components... needed to make calls that can't be traced.
- Добрый странник сообщил, что он доставлял какие-то компоненты, необходимые для совершения неотслеживаемых звонков.
I'll make some calls.
Позвоню в пару мест
I have some phone calls I have to make in the morning.
Утром мне нужно будет сделать несколько звонков.
Who wants to make some long-distance calls?
Кто хочет позвонить по межгороду?
We could, um, make some prank phone calls.
Мы могли бы немного пошалить по телефону.
Just some calls you can make from the residence.
Остались телефонные звонки, но вы можете позвонить из резиденции.
We're gonna make some phone calls.
Нужно сделать пару звонков.
Okay. I'm gonna make some phone calls.
Мне надо еще сделать несколько звонков.
I'm gonna make some phone calls!
Несколько звонков! Ладно.
- I'll make some calls.
— Обещаешь?
I make a couple of calls, I put down some money...
До конца. Я сделал пару звонков. Поставил деньги.
And in the meantime, I can make a few phone calls. Put some feelers out. See who I can get to look at the film.
А тем временем, я могу сделать несколько телефонных звонков, прощупать ситуацию, посмотреть, кого я могу уговорить посмотреть этот фильм.
I leave you alone, Miss Marple. I need to make some phone calls anyway.
ОК, оставляю вас наедине с собой, мисс Марпл, мне надо сделать пару звонков.
I've got some calls to make.
Это невероятно.
Make some phone calls?
Может позвонишь кому-нибудь?
Garrett, if anyone needs to be told, I can help. Make some phone calls....
Если тебе нужно сообщить кому-нибудь, я могу сделать телефонные звонки...
We're streamlining a little, and I have to make some tough calls.
Мы немного расслабились, и мне приходится делать неприятные вещи.
make some noise 52
make something up 48
make some money 19
make some room 31
calls 127
calls for speculation 38
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make it rain 28
make something up 48
make some money 19
make some room 31
calls 127
calls for speculation 38
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make it rain 28
make sense 40
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make it so 49
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make it so 49