English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Make it quick

Make it quick traduction Russe

614 traduction parallèle
Mm, yes. If you can make it quick.
Если вы быстро все сделаете...
Have your fun, Charles, but make it quick.
Веселись, Ник, только быстрее.
- Make it quick, Sunshine.
- Сделай все по-быстрому, Флорида.
Make it quick, we got to keep moving.
- Скорей, надо ехать.
She's coming down now. Make it quick.
Давай поспеши.
Yes, and you better make it quick or I'll take a curl off cutie over there.
Да, и лучше тебе собраться побыстрее или я повыдергиваю волосы твоей девчонке.
Make it quick.
Только побыстрее.
Yeah, sure, but make it quick.
- Да, сходи ты. Только быстро.
Make it quick.
По-быстрому.
Make it quick.
Поторопись.
Just pay up, and make it quick.
Быстренько плати, и мы уходим.
If I win I'll make it quick for you.
Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
And we'd better make it quick.
И лучше бы сделать это побыстрее
I told you I'd make it quick.
Говорил тебе, я быстро управлюсь.
- Make it quick.
- Давайте быстрее.
Okay, but make it quick.
ОК, но быстро.
Make it quick, Fernand.
Всё равно, Фернан.
And make it quick!
Быстро!
Make it quick, don't lean on her, or you'll have to answer to me personally.
Сделайте все побыстрее, не мучайте ее, или Вы ответите мне лично.
Take care of everything and make it quick.
Позаботься обо всем и сделай это быстро.
- Yes... make it quick.
- Да... сделай это быстро.
- All right, make it quick.
- емтанеи, акка йаме цягцояа.
Come on then, but make it quick.
Ладно, только по-быстрому.
All right. Make it quick.
Хорошо, слушаю тебя, но недолго.
Make it quick, Admiral.
Побыстрей, адмирал.
Make it quick.
- Только быстро.
Take care of that young man, and make it quick.
Рассчитайся с этим молодым человеком, и побыстрее.
Okay, but make it quick.
Хорошо, только не задерживайся. До скорого.
But can we make it quick?
Но можно побыстрее?
- Make it quick.
- Только быстро.
Let us begin again and make it quick.
Очень хорошо. Начнем сначала и покороче.
- All right, but make it quick.
- Хорошо, но давай быстрее.
All right, Ventura make it quick.
Ладно, Вентура... давай быстро.
Better make it quick or else we'll be all day listening to his crap.
Лучше сделать это быстро или мы будем весь день слушать его дерьмо.
- Make it quick!
- Быстрее!
Make it quick, because my horse is getting tired.
И быстрее, у меня лошадь устает.
Can you make it quick?
Можно побыстрее?
You play ball or we'll bust your bubble so quick it'll make your head spin.
И ты будешь нам помогать. Ты будешь играть по нашим правилам, иначе мы быстро превратим тебя в банкрота в камере.
She'd get me on my feet so quick, it'd make your head swim.
Она бы поставила меня на ноги так быстро, что у тебя бы голова закружилась.
Let's make a quick job of it before he comes round.
– Тащите его сюда. – Быстрей, пока он не оклемался.
What he wants hejust gets, sure and quick And I know that he'll make it big
font color - "# e1e1e1" Что он хочет, получает font color - "# e1e1e1" уверенно и быстро font color - "# e1e1e1" И я знаю, что его font color - "# e1e1e1" ждет большой успех
Or I'll take my business out of your bank so quick it will make your hair sizzle.
Или я заберу свои деньги из твоего банка, что ты не успеешь моргнуть.
Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
Quick, we can make a break for it and swim! I can't swim.
Быстрее, мы можем опрокинуть ее и уплыть!
It just means we'll have to make use of them quick as we can.
Это значит, что мы должны поторопиться.
Make it a quick, single thrust.
Сделай это быстро, одним ударом.
Then make breakfast and be quick about it!
Тогда устрой нам завтрак и поскорей!
It was a good game. Go and have a quick drink with the lads. That'll give me time to make sure everything's set up.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
- And it should be better to make it as quick as you can!
- И чем скорее, тем лучше!
Ok, but make it quick!
- Хорошо. Только быстро, ладно?
Maybe it's easier to just make a quick diagnosis, rather than keep hunting for the real cause.
Может, им проще поставить бросающийся в глаза диагноз, чем продолжать поиск настоящей причины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]