Next stop traduction Russe
865 traduction parallèle
And the next stop was the show of shows...
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
Why that's the next stop of the stagecoach.
- Это следующая остановка дилижанса.
Lordsburg, next stop!
- Следующая остановка Лорцбург.
The next stop, Inoue.
Следующая остановка - Иноэ.
- What's the next stop?
- Где следующая остановка?
Next stop England.
Следующая остановка Англия.
Next stop, binghamton, boys.
Следующая остановка Бингемптон, парни!
- Yes, ma'am, at the next stop.
- Да мэм, на следующей станции
The next stop is Chicago.
Следующая остановка Чикаго
- Next stop is Chicago. Chicago.
- Следующая станция Чикаго
Next stop : Wheeling, West Virginia.
Сл едующая остановка Уилинг, Западная Вирджиния.
When we get to the next stop, I'll fix her bottle.
Когда мы приедем на следующую остановку, я ее покормлю.
Call me at that number later, it's my next stop.
Позвони мне позже по этому номеру. Моя следующая остановка. У них там есть группа, которая тебе очень понравится.
Riverdale, next stop.
Следующая остановка - Ривердейл.
Riverdale, next stop.
Ривердейл. Следующая остановка - Ривердейл.
Next stop, Arabia, sir.
Следующая посадка в Аравии, сэр.
[Peter Narrating] Her next stop, two weeks later... was 24th Street... at the kind invitation of a new friend.
[Голос Питера] Ее следующей остановкой, две недели спустя... была 24-ая улица... по приглашению новой подруги.
Right, I'm putting you off the next stop.
Отлично, высажу вас на следующей остановке.
Our next stop is Grace's Diner couple of miles up the road.
Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс".
If I make you get off at the next stop.
Иначе я вас ссажу на ближайшей же остановке.
We descend the next stop and we join perm by safer means.
Мы сойдем на ближайшем причале и будем добираться до Перми более надежными средствами.
Next stop, Tosa...
Следующая остановка в Тосу примерно через 30 минут. Следующая
Next stop :
Следующая - Оматибаси.
Stay there, stay there and get off at the next stop.
Садись, садись туда, а на следующей станции ты выйдешь.
We'll reach Rome ; our next stop, after 95 minutes in the air.
Мы прилетим в Рим через 95 минут.
It's the next stop.
Следующая станция - Ручьи.
- After the next stop.
- После остановки.
Next stop, Raxacoricofallapatorious.
Следующая остановка - Раксакорикофаллапаториус.
Next stop - School.
Следующая остановка
You're not getting off at the next stop?
Не сходишь на следующей?
Next stop - Komsomolskaya.
Следующая станция Комсомольская.
The Petrov Club. Next stop
Клуб имени Петрова.
Vorobyov Alley. Next stop
Воробьев переулок.
Next stop - Stadium.
Следующая остановка
And now I can announce the next stop without even looking.
А сейчас не глядя могу сказать, какая остановка.
Well, personally, I'm going to stop drinking next Tuesday afternoon at 3 : 00 sharp.
Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
All right, but the next time a woman tells me she never wants to stop...
Ладно, но когда в следующий раз женщина скажет мне, что не хочет останавливаться...
And you mind you stop here next time or there'll be trouble!
И учти - ещё раз здесь не остановишься, и у тебя будут проблемы!
Well, you can stop worrying for the next four weeks.
Можешь не переживать 4 недели.
If we stop and pick up everybody we see on the road we ain't gonna get in till next week.
Если мы будем подбирать каждого встречного... не доберемся к следующей неделе.
- No. - I think the Isotta needs a little water. We'll stop at the next ranch.
- нет - думаю Изотте нужно немного воды остановим на ближайшем ранчо да что с тобой?
You'd better stop at the next town.
Лучше остановись в следующем городе.
Stop at the next corner, please.
Остановите на углу, пожалуйста.
Stop crying. You'll go next time.
Не плачь, в следующий раз будет твоя очередь.
And next time too. Stop worrying.
В следующий тоже, не волнуйся.
That's enough for today. We'll stop at the next inn.
Остановимся в ближайшем трактире.
Will you stop at the next gas station?
Остановишь возле бензоколонки?
I want to stop what's next.
Надо остановить его.
And the very next place we stop I shall take you off myself, and that is quite final!
Или в любом следующем месте, где мы остановимся, я сам тебя высажу. Это не обсуждается!
Next stop
Следующая
Next stop - Department Store.
Следующая
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking to me 36
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop complaining 83
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop complaining 83
stop screaming 73
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362