English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Nice job

Nice job traduction Russe

1,010 traduction parallèle
Well, I think I did a nice job, though, don't you?
И всё таки я неплохо справился, да?
If you do a very nice job in back, I might even give you a large tip.
Если сзади хорошо постараешься, обещаю хорошие чаевые.
- Nice job.
- Хорошая работа.
You can get a nice job.
Сможешь найти хорошую работу.
- A nice job.
- Милое дело.
Nice job you have, I must say.
Хорошая у вас работа, я скажу.
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Потрудились на славу.
You got a nice job.
У тебя есть приличная работа.
But this is a nice job!
Но ведь это хорошая работа!
Nice job, everybody.
Отличная работа, парни.
What a nice job we have, people jump, we pick'em up.
Люди падают - мы их собираем.
I hope to find a nice job for you somewhere in India or some other colony.
Я думаю подыскать тебе тепленькое местечко где-нибудь в Индии или в какой-нибудь другой колонии.
Nice job, pal.
Отличная работа, парень.
Nice job.
Умница.
Nice job...
Хорошая работа...
Not to mention, of course, the nice job you did for me.
Но я и сам помню ваши прошлые заслуги.
She did my apartment, real nice job she did too.
Обставляла и мою квартиру. Замечательная работа.
You can't even come in here and say, "Nice job, kid."
Ты даже не можешь прийти сюда и сказать : "Ты славно поработал, парень".
Nice job.
Отличная работа.
- What? - Nice job, Dodger.
- Отлично проделано, Плут.
Nice job, Doc!
Молодец, Док!
- It's very nice. You did a very nice job.
- Ты очень хорошо справилась.
- Nice job, Arnie. - Arnie!
- Что нам теперь делать?
Nice job, Cody. I'm proud of you.
Молодец, я горжусь тобой.
- Nice job, gentlemen.
- Красивая работа, джентльмены.
Nice job.
Великолепная работа.
Nice little home, cute little wife and a job.
Милый домик, симпатичная жена и работа.
I figured it was an inside job, so I fixed a nice quiet plant.
Я понял, что это внутренние дела и придумал хороший план.
It's his job to fix you up with something nice.
Это его работа, дать вам что-то хорошее.
He's got a nice cushy job in a watch factory.
У него непыльная работёнка на часовой фабрике.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
They do a marvellous job. Everybody's very nice.
Они прекрасно работают.
He knew how to do it. - Nice. How long has it been since the Amsterdam job?
Да свинец.
But a nude modeling job can't be all that nice.
Но работать такой моделью совсем не просто.
I always like to do a nice clean job.
Я умею сделать все мило и чисто.
You were nice enough to give me this job... and I just got swept up with the glamour of it all...
- Да. Сегодня у нас дежурное блюдо - стейк филе-миньон за 89 центов.
Well, it wasn't all that nice a job
Ну, не такая уж и хорошая работа была.
It's too nice a job to rush.
Это слишком приятное дело, чтобы торопиться.
Should be a nice, cushy job for him.
Хорошая, не пыльная работенка.
It's nice to be appreciated but my satisfaction comes from doing the job as well as I can with the means at my disposal.
Конечно, приятно, когда твою работу ценят, но истинное удовлетворение мне приносит мысль, что я делаю свою работу как можно лучше всеми доступными мне средствами.
A nice stretch job with a TV and a bar.
Хочешь закажем шевроле с ТВ и баром.
Hey, which one of you cute little cupcakes wants to come home and cook me a nice meal and give me a blow job?
Эй, кто из вас мои сладенькие хочет прокатиться ко мне домой, приготовить мне ужин и хорошенько отсосать!
- Nice job, Tyler.
Молодец, Тайлер.
Not since that nice fellow from the bank- - who was only doing his job- - came and locked it up.
С тех пор, как приятный служащий банка, делавший свою работу пришел и запер дверь.
I got a nice truck, a great job.
Я не бомж. У меня классньiй грузовик и отличная работа.
She's gonna need some starting-out money and a nice new job.
Кроме этого, нужен начальный капитал и хорошая работа. Ладно.
Oh, nice job.
Ты - единственная женщина, которой я могу быть предан. Так что?
- That was nice! - Good job!
Эй, мужик, иди сюда!
I like a guy who has a good job, who treats me nice and, um- - Well, who's kinda built like you.
Мне понравятся парень у которого хорошая работа, который хорошо ко мне относится и... ну, который, типа, сложен вроде тебя.
Be nice to the lady. She's doing her job.
Повежливее с леди, она выполняет свою работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]