No connection traduction Russe
564 traduction parallèle
We repaired the cable already 10 times, but still no connection.
Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет.
Mr. Charles has got no connection with this case.
Мистер Чарльз никак не связан с этим делом.
- There's no connection.
- Да ладно, здесь нет связи.
Furthermore, no connection whatsoever has been established... between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson... whereas I am now able to report that such a connection has been established... between her and another man.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,.. ... что есть связь между ней и другим мужчиной.
And no connection can help to make a foot small, make a soul great and a heart fair.
И никакие связи не помогут сделать ножку маленькой, душу большой и сердце справедливым.
But there was no connection.
Не вижу тут никакой связи
AND THERE IS NO CONNECTION WITH FACTS OR PEOPLE OF OUR TIME
И ОН НЕ СВЯЗАН С ФАКТАМИ ИЗ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ В НАШЕ ВРЕМЯ
That there was no connection.
То, что не было никакой связи.
Only make certain that what's left of him is found far enough away... so as to have no connection with this place.
Он не должен отсюда выбраться, иначе обо всем расскажет своим близким.
There's absolutely no connection, my friend.
... усмотреть здесь какую-либо связь.
But his presence here has no connection, my friend.
Но его присутствие здесь никак не связано, друг мой, совсем не связано...
No connection with a real critical conscience.
Никакой связи с реальным критическим сознанием.
There's no connection.
Нет никакой связи.
There's no connection.
Никакой связи.
To demonstrate That there is no connection between me and them
Показать всем, что между нами нет никакой связи.
No connection?
Нет связи?
I know there's a lot of glamour in films but they have no connection with art.
Я знаю, в фильмах много волшебства, но они не имеют никакого отношения к искусству.
which currently represent This has no connection.
К науке, которую я представляю, это не имеет никакого отношения.
When I walked in and saw you two sitting there... I could tell by the way you both related there was no connection whatsoever.
Когда я зашел и увидел вас с ним то сразу понял, что у вас нет ничего общего.
The Ghoshal house has no connection with the death of Shashi.
Дом Гхошалов никак не связан с убийством господина Шаши.
This crystal, there's no connection, no radio link.
Это кристалл, нет связи, нет радиосвязи.
I was aware of things, but nothing meant anything. It was no connection to me. There was a war or two...
Я всё сознавала, но мир не имел значения, он не был связан со мной, даже войны...
- Madame Ascher had no connection with Bexhill-on-Sea, and Mademoiselle Betty Barnard had no link with Andover that we can discover.
Насколько мы знаем, мадам Ашер не связана с Бексхилл-он-Си, а мадемуазель Бетти Барнерд не имела связи с Андовером.
There is no connection whatever between these people except that their names begin with certain letters of the alphabet.
Между этими людьми нет связи, кроме той, что их имена расположены по алфавиту.
And they said they knew of no connection with the assassinations.
Они полагают, что убийства не связаны с убийствами судей.
I have no connection with the court, Goody Proctor.
Я уже не отношусь к суду, матушка Проктор.
We read it aloud and it made no sense, because there was no connection made.
Мы читали его вслух, но в этом не было никакого смысла, потому что мы не могли связать все воедино.
No discernible reason why these people were chosen... and no connection between any of them we're able to find.
Нет видимой причины, почему эти люди были выбраны... и никакой связи между ними, мы найти не смогли.
No, first there is one in the other direction, but the next one has a connection.
Ќет, надо сделать одну пересадку, зато дальше уже пр € мо до Ѕерлина. — пасибо.
That, Señor Williams, is no business connection.
Это, сеньор Уильямс, не похоже на деловое сотрудничество.
No. That, Señor Williams, is not business connection.
Так что это точно было не просто деловое сотрудничество.
- I see no connection
- Не вижу связи.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
That can't be. There's no direct connection between the two.
Это не возможно, она не связана с сонной артерией.
Ladies and gentlemen, in view of the controversy already aroused, the producers of this film wish to re-emphasise what is already stated in the film, that there is no established scientific connection between Mongolism and psychotic or criminal behaviour.
Дамы и господа, продюсеры данного фильма хотят отметить, что нет никакого взаимоотношения или научно обоснованного доказательства между синдромом Дауна и склонностью к помешательствам или преступным действиям
Yes, of course you remember it, but... But all you're remembering is merely a series of electrical impulses which you now realize have no real definite connection with, with outside reality.
Конечно, ты помнишь это, но твоя память - это электронные импульсы, которые не имеют отношения к окружающей действительности.
No, I wasn't talking about that kind of connection.
Нет, я говорю о связи другого рода.
That kind of connection wouldn't provoke what they call a crime of passion. No.
Увольнение не могло спровоцировать убийство в состоянии аффекта.
No, the connection, the reason for his murder, was somewhere in his case files.
Не вяжется, причина его убийства, где-то в его делах.
You mean there's some connection between the triffids and everyone going blind? No.
Ты имеешь в виду, что есть связь между триффидами и тем, что все ослепли?
Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.
Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается.
It seems to me you've waisted some twelve hours meandering aimlessly about the countryside, a hundred miles from where the crime took place, talking to people who could have no possible connection- -
Мне кажется, что вы напрасно провели 12 часов в блуждании в сотне миль от места происшествия, в беседах с людьми, которые не имеют отношения к преступлению.
After extensive questioning and a background check the Bureau found no evidence that Mr. Ferrie knew Lee Harvey Oswald or had any connection with the assassination.
После тщательного допроса и проверок Вюро не обнаружило доказательств того, что господин Фери был знаком с Ли Харви Освальдом. Или же имел какое-либо отношение к убийству президента Кеннеди.
No connection was found at all.
Но, никаких связей мы не нашли.
No I don't know the connection, yes I am buying these products.
Нет, я не знаю, в чём связь - Да, я куплю эти продукты
There is no connection.
Связи нет.
No one here knows of my connection.
Никто здесь не знает, кто я есть.
As to the defense motion to exclude reference to the murder weapon, the court rules the chain of evidentiary custody... having been broken in the police property room, no testimony to the weapon, its ownership by or connection with the defendant will be permitted.
Как сказано в ходатайстве защиты об исключении ссылок на орудие убийства, правила суда для цепи сохранности улик были нарушены в хранилище полиции, поэтому никакие свидетельства об оружии, его принадлежности и связи с ответчиком не допускаются.
Even if no archaeological connection exists.
"Фестский диск", однако между ними нет никакой связи.
That if my name ever appeared in connection with any crime, no matter how trivial, that confession would be delivered to the police.
Если мое имя появилось бы в связи с преступлением, все равно каким, он передал бы признание полиции.
No obvious connection to the previous victims or body part recipients.
Нет очевидной связи с предыдущими жертвами или получателями частей тел.
connection 65
connections 37
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
connections 37
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30