No convictions traduction Russe
78 traduction parallèle
If we listen to this man for another minute we'll have no convictions left.
Еще минута общения с этим человеком, - и конец нашим моральным устоям.
Indicted for murder 23 times, no convictions.
23 раза был обвинён в убийстве, но, ни разу не признан виновным.
The state wishes to seek an indictment... on the defendant's 22 arrests, not on his previous no convictions.
Штат желает подать обвинительный акт... про 22 ареста подсудимого, нет предыдущих обвинений - нет и наказания.
One arrest, no convictions.
Один арест, судимостей нет.
No convictions. Monterey PD says that address and phone number were false.
Полиция Монтеррея сообщила, что адрес и телефон фиктивные.
No priors, no convictions.
- Кловердейл, Калифорния. Не привлекалась.
He has no convictions.
" него нет судимостей.
He has no convictions.
" него не было судимостей.
You're lucky about your convictions, I have no convictions.
Ты счастлив своими убеждениями, а у меня нет убеждений
Arrested a few times but no convictions.
... кодовое имя Лангэс Хаар. Несколько арестов, судимостей нет.
No convictions. A bust fell apart three years ago for soliciting an eight ball of coke.
Три года назад он был арестован с 8 грамми кокса.
Miami PD has arrested this guy 1 2 times with no convictions.
Не обижайтесь, но полиция Майами арестовывала его 12 раз и отпускала.
He's got no convictions, not even a speeding ticket.
Он никогда не имел дело с полицией. Даже скорость никогда не превышал.
In all fairness, no convictions.
Никто тут даже не привлекался.
No convictions.
Обвинений не вынесли.
Ten thousand rushing yards, six pro-balls two arrests and no convictions.
Десять тысяч пробежек, шесть чемпионатов, два ареста и ни одного осуждения.
Henry's uncle Neal seems to have stayed in the family business, six arrests, no convictions.
Дядя Нил похоже остался в семейном бизнесе, шесть арестов, никаких убеджений.
Well, we thought that he was looking to buy some weed or some love, but he has no drug history, no convictions of solicitations, no nothing.
Ну, мы предположили, что он хотел купить травки или снять девочек, но он не употреблял наркотики, не спал с проститутками, ни-че-го.
No convictions, nothing so much as a parking fine.
Судимостей нет, кроме штрафов за парковку - ничего.
So, no arrests, no convictions.
Значит, ни арестов ни тюрьмы.
Eight arrests, but no convictions.
Восемь арестов, но ни одного приговора.
Mr. Murphy has no convictions.
У м-ра Мерфи нет судимостей.
No convictions, though.
Осужден ни за что не был.
THERE ARE NO TRIALS, THERE'S NO CONVICTIONS.
Ни судов, ни обвинений.
Record's clean on this guy, no convictions except for...
Чист. Никогда не привлекался нет судимостей, за исключением...
No previous convictions.
В прошлом он никогда не привлекался.
I have no political convictions.
Я не лезу в политику.
If everybody fought for their convictions, there would be no war.
Ежели бы все воевали только по убеждениям, войны бы не было.
In lieu of the defendant's previous record of no prior convictions -
Ввиду того, что подсудимый ранее не привлекался...
Your statement on your passport application... said you had no criminal convictions.
Согласно паспорту, вы привлекались к уголовной ответственности.
Are you saying those convictions can't be reversed, no matter what new evidence is brought to light?
Вы хотите сказать, что обвинения не могут быть сняты, несмотря на новые доказательства?
You also said you had prior convictions, had no job and knew the way to jail
Да чего я такого сделал? Скажи мне правду, Чонг-Ду
Maybe you get five-year pleas from those with no prior felony convictions... 10 years for those with one prior, 15 for two or more.
Возможно, вы сможете дать по 5 тем, кто не был судим ранее... по 10 тем, у кого одна судимость, по 15 тем, у кого две и больше.
It's an acknowledgement that we the department, need more specialization. No. Brenda is a C. I. A. – trained interrogator with excellent references from the Atlanta Police Department and a reputation for getting confessions that lead directly to convictions.
Бренда - следователь, подготовленный в ЦРУ, с отличными справками из Управления полиции Атланты и репутацией добывания признаний, которые приводят прямо к обвинениям.
- Well, no felony convictions.
- Ну, за уголовщину точно.
No previous convictions, crafty bugger.
Судимостей нет, хитрый мерзавец.
There was no proof for the convictions, yet you were convicted.
Доказательств для осуждения не было, и тем не менее, ты был осужден.
Criminal record with no firearms convictions Does sort of give it the ring of truth.
В записях нет обвинения в огнестреле, поэтому сказанное звучит довольно убедительно.
Has no previous convictions.
Её не разыскивает полиция.
You seem like a responsible kind of girl - got your own place, no criminal convictions. We can trust you?
Тебе можно доверять?
He expressed public remorse, He has no prior convictions,
Он принес публичные извинения, у него нет судимостей в прошлом.
Before Cross joined Trial TV, she was a State Prosecutor with 102 violent felony convictions, no losses.
Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей.
Alex Turley has no previous convictions.
У Алекса Терли до этого не было обвинений.
It's true, he has no previous convictions.
Это правда, что у него не было до этого обвинений.
It's right, of course, that you have no criminal convictions.
Это правда, разумеется, что вас никогда не обвиняли в преступлениях?
She has no history of any previous convictions.
В прошлом у неё не было судимостей.
No, you're in the business of convictions.
Нет, вы здесь добиваетесь признания виновности.
I have no previous convictions!
У меня не было судимостей!
Given the egregious nature of these crime lab infractions, I have no choice other than to vacate these convictions.
Ввиду очевидности нарушений этой криминальной лаборатории мне не остается другого выбора, кроме как снять эти обвинения.
Mr Koné has no previous convictions
Месье Коне ранее не имел судимостей.
This rule has been designed as a prosecutorial shortcut to get convictions for people when there is no evidence...
Этот закон был придуман для того, чтобы обвинению было легче осудить людей, когда нет никаких доказательств...
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no complications 30
no cops 96
no computers 18
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no complications 30
no cops 96
no computers 18