Out traduction Russe
603,642 traduction parallèle
At least you didn't strike out.
По крайней мере, ты не потерпела неудачу.
Don't marry me out of fear.
Не женись на мне из-за страха.
We're out of options?
Больше нет других вариантов?
I'm trying to figure out what.
Пытаюсь понять, что.
It wasn't right of me, and I didn't mean for you to find out like this.
это было неправильно, И я не хотела, чтобы ты все так узнал...
news coming out of Washington that President Claire Haas has been operating an off-book, black-ops intelligence team on American soil, violating the 1878 Posse Comitatus Act.
Новости, которые идут к нам из Вашингтона, говорят, что Президент Хаас управляла операциями секретной разведовательной команды на американской земле, нарушая "Закон о поисковых отрядах" 1878 года.
At least, we injured something out there.
Мы хотя бы ранили его.
- anonymously and keep an eye out.
- анонимный отчет и буду держать ухо востро.
I know it doesn't seem like anything special, trying to convince Bill Lippencott to stop driving without a license or looking for security footage to figure out who was flying a drone over
Знаю, кажется, ничего особенного, пытаюсь уговорить Билла Липпенкота перестать водить без прав или просматриваю записи камер в поисках того, кто запустил дрон
- but please don't shut me out.
- но пожалуйста не отгораживайся.
So call me back, if you can figure out your phone.
Так что перезвони, если сможешь разобраться с телефоном.
So why is Lucado sticking you in here with this when you should be out sticking it to supernatural nasties?
Так почему Лукадо заставляет тебя заниматься этим, в то время как ты должна заниматься какими-нибудь сверхъестественными гадостями?
How long before this thing eats its way out of the can?
Сколько этой штуке понадобится, чтобы проесть выход отсюда?
Jeremy, one of these days, you're gonna step out of the shower, and I'm gonna be there waiting, watching.
Джереми, как-нибудь ты выйдешь из душа, а я буду ждать и наблюдать.
The one I've been cropped out of?
Из которого меня вырезали?
- say to freak you out?
- ни сказал бы, чтобы тебя напугать?
Mr. Moody might be interested to learn that you hired mercenaries behind his back to "terminate" Deputy Marshall Dolls, all paid for out of your own personal accounts.
Мистеру Муди может быть интересно узнать, что вы платили наемникам за его спиной, чтобы "покончить" с Заместителем Маршала Доллсом, из своих собственных счетов.
I sold my place out East two days ago.
Я продала свой дом два дня назад.
Which means when we toOkay out the eggs, we cleared
Значит, когда мы избавились от яиц, мы расчистили путь
It turns out the aliens are from the future, so they're saying technically it hasn't happened yet.
Приступлю к упорной работе над набросками, сэр. Хочу предупредить, я ухожу на двухчасовой перерыв на обед.
Apparently they've been looking for a buyer over the last year, and the numbers didn't work out until you came along.
Я никогда раньше не имела проблем с законом. Но Лоис Лейн умерла, и Супермэн перепишет время.
Find out next week!
Я не собиралась запудрить тебе мозги или ещё что.
Yeah, yeah, this place is great. Just put us out of our misery. Are you experiencing misery?
Да, но я всегда думала, что будут... последствия.
Oh, well, we might have to figure out a way around that one.
Я не считаю тебя кузеном, я считаю, что ты куз... бро.
I felt it out with Russell, and I think if we all band together and say we're not going to take the jobs unless they hire Jackie too, they'll give in.
Это не стереотип, это правда! Шокирующая новость. Прямой эфир с похорон Лоис Лейн.
We don't know that this is the evil wormhole. There's only one way to find out.
Брюс же ничего не слышал, да?
I saw on Emily's Twitter account that you guys were at LexCorp, so I searched all the rooms at super-speed, got a fro-yo, went to California, learned jiu-jitsu, which is how I knocked out these guys,
Я никогда не понимал, насколько у тебя сложная работа. Я больше никогда не буду жаловаться. - Это был Супермэн?
And it just occurred to me that our jobs ended, and we're still hanging out.
Я здесь. Приступлю к упорной работе над набросками, сэр.
I don't need some dumb job to hang out with my friends.
Хочу предупредить, я ухожу на двухчасовой перерыв на обед.
Will Bruce Wayne bail out our heroes?
Знаешь, что, не помню даже, что у нас были планы, Брюс.
They threw me out after I exposed their mission here.
Они вышвырнули меня после того, как я раскрыл их миссию здесь.
But unfortunately, the professional rules go out the window when the personal intervenes.
Но, к сожалению, правила отходят на второй план, когда вмешиваются чувства.
It's time we get things out in the open.
Самое время действовать открыто.
I mean, the first report of the incident came out two hours ago.
Первое сообщение о ЧП появилось два часа назад.
There was fake reports of a chemical release in St. Mary Parish that was created and carried out by Russian hackers.
Там были ложные отчеты о химическом выбросе в церковном приходе Сент-Мэри, которые были сфабрикованы и распространены русскими хакерами.
So, it's up to us to figure out what it is before they get it.
Поэтому нужно выяснить, к чему, пока не стало слишком поздно.
A viral lie that's cleared out an entire town, spreading fear amongst thousands who can't return to their homes until every water source is tested for contamination, despite EPA and FEMA saying there's no sign of a spill.
Вирусный фейк, благодаря которому эвакуировали целый город, это повергло в ужас тысячи людей, которые не могут вернуться домой, пока каждый источник воды, не будет проверен на химикаты, несмотря на то, что АЗОС и ФАУЧС утверждают, что никакой утечки нет.
Drive people out of the town... damage its reputation, the economy.
Вынудить людей покинуть город... уничтожить репутацию и экономику.
I just lied to Clay that Lean was my boyfriend like something out of "The Brady Bunch."
Я только что соврала Клэю, что Леон мой парень, будто какая-то семейка Брэди.
Find out who hired them to front the story.
Узнаем, кто их нанял
Call my bluff and find out.
Позвони и узнай, если я блефую.
We're stringing out a new one right now...
Мы как раз раскручиваем одну...
And Greypool created the fake news to clear out the town.
И Грейпул создали поддельные новости, чтобы расчистить город.
So, how do we find out?
И как мы узнаем?
Whatever Greypool's looking for, it's still out there.
Что бы ни искали Грейпул, это еще здесь.
Well, first, we have to figure out which emergency personnel are actually Greypool operatives in disguise and then we follow them and figure it out from there.
Ну, во-первых, мы должны понять в кого из сотрудников экстренной помощи переодели в людей из Грейпула а потом проследим за ними, а там разберемся.
I should be out there with them.
Я должен быть с ним.
Not sure how this is gonna work out.
Не уверена, что это сработает.
They clear out the town and grab you.
Вычищают город и забирают вас.
And can you believe they pulled us out of our homes for nothing?
Вы можете поверить, что нас вытащили из дома из-за ничего?
Oh, also, if you pass out, just try to land on your back.
Да.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97