English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Perfectly all right

Perfectly all right traduction Russe

152 traduction parallèle
It's perfectly all right here.
Конечно, нет! Все будет в порядке.
Well, that's perfectly all right, V.S.
Нет, все хорошо, В.С.
Perfectly all right.
Все в порядке.
That's perfectly all right.
- Ничего страшного.
It's perfectly all right. It'll be a pleasure.
- Ничего страшного, я с радостью.
She'll be perfectly all right in a day or two, Mr. Kane.
Поправится через пару дней.
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.
He's perfectly all right.
Он болен? Нет, здоров, говорю вам.
He was perfectly all right and I don't know of any financial worries.
Он был таким, как всегда, ни на что не жаловался.
But I'm perfectly all right!
Но я совершенно в порядке!
It's perfectly all right, Mr. Taylor.
Счёт не в порядке? Совершенно в порядке, мистер Тэйлор.
It's perfectly all right with me.
Любыми cpeдcтвaми. Дaю вaм cвoбoдy дeйcтвий.
- l'm perfectly all right.
- Я в полном порядке.
Perfectly all right, my dear.
- Вы абсолютно вовремя, дорогая.
Doug, I'm perfectly all right.
Даг, я совершенно в порядке.
It's perfectly all right.
Все уладится.
It's perfectly all right.
Ничего страшного.
- It's perfectly all right.
- Всё в полном порядке.
So you see, Mr. Flannagan, I'll be perfectly all right.
Так что видите, мистер Флэннаган, у меня всё будет прекрасно.
- This is perfectly all right.
Этот вполне подходит.
That's perfectly all right.
Все в порядке.
No, it's perfectly all right...
Нет, нет. Все нормально...
Perfectly all right.
Не за что.
I don't want to sit. Perfectly all right. See?
Я не хочу сидеть, я в полном порядке, видите?
It's perfectly all right.
Все в порядке.
- No, no... I'm perfectly all right.
Ты очень мила и так.
It's perfectly all right.
Все в совершенном порядке.
Perfectly all right.
ƒа. ¬ се отлично.
I'll be perfectly all right.
У меня есть книга.
You seem perfectly all right now. What was the matter?
Кажется, сейчас вы в порядке.
Perfectly all right, thank you.
Все в порядке, спасибо.
You're going to be perfectly all right.
С тобой все будет нормально.
- I'm perfectly all right.
- Я в полном порядке.
I understand why you have to leave now, and it's perfectly all right. I'm glad I could clear this up for you.
Ну, если он хочет быть моделью, фотомодель для него самое то.
- General, Mrs Keletti is perfectly all right again.
Господин генерал, мадам Келетти снова в полном порядке!
Perfectly all right.
- О, да. В порядке.
Look, I tell you, I am perfectly all right.
Послушайте, говорю вам, я в полном порядке.
Well, it's perfectly all right with me, but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. Maybe more frankly than anyone in my position has ever talked to you before.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
Well, he's perfectly all right.
С ним все в порядке.
You'll be all right here. You'll be perfectly all right.
Здесь ты будешь в полной безопасности.
PROCLO : Perfectly all right.
Ладно, всё нормально!
You're the one who wants to analyze everything. I'd be perfectly willing not to say another word. Well, that's all right with me.
это ты все анализируешь я бы сказал совсем другие слова ну, так всегда со мной ты немного сумасшедшая, ты это знаешь?
I'm perfectly all right.
Я абсолютно спокойна.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
- Ruth, Pierre, I'm terribly sorry. - It's perfectly all right.
Рут, Пьер, мне очень жаль.
I'm perfectly all right.
Я в полном порядке.
Perfectly all right.
В полном порядке.
- Perfectly all right.
- Где вы?
Atmosphere is perfectly all right, of course.
Атмосфера, конечно, идеальна.
All the dials were right and the transporter was functioning perfectly.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- You're perfectly all right. - Let's get back in the bus, come on.
- Здесь безопасно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]