English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Pick it

Pick it traduction Russe

3,889 traduction parallèle
And then pick it back up on this page here...
А затем вставить его сюда...
I know to pick it up because they put advert in classified ads in The Times.
Когда забирать я узнаю из частного объявления в "Таймс".
Pick it up.
Возьми его.
Don't pick it up, Karen.
Не бери трубку, Карен.
- pick it up.
Побыстрее.
Pick it up and say thank you.
Подними и скажи "спасибо"!
Keep quiet! Pick it up and say thank you.
Замолчи, подбери и скажи "спасибо"!
Pick it up.
Подними.
You start at street level as a brother, get the order from the salesman, pick it up from whoever's holding, deliver to customers.
Начинаешь как пацан на уровне улицы, получаешь заказ у продавца, забираешь товар, где надо, доставляешь покупателям.
I'm gonna pick it.
Попробую открыть.
No, it's only adult if you pick it up with no hands.
Нет, по-взрослому - это если поднимать его без рук.
Pick it up! Let's go!
Возьми это!
I'd remove the organ, and one of Ridley's employees would pick it up and deliver it to the buyer.
Я извлекал орган, а один из сотрудников Ридли забирал и доставлял его покупателю.
But you got to come across the border and pick it up.
Но вам нужно пересечь границу и забрать их.
You want that truck, you want its cargo, you come across the border, and you pick it up.
Хотите фуру вместе с её грузом, пересекайте границу и забирайте.
Pick it up.
- Поднимай.
Pick it up!
- Поднимай.
Pick it up.
- Подними.
Pick it up!
- Поднимай!
Pick it up!
Поднимай!
Pick it up.
Подними...
Hmm? I'll pick it up soon.
Я скоро их заберу.
Let him pick it up now.
Теперь пусть он это делает.
Barry, when you drop something, pick it up.
Бэрри, если роняешь — подними.
Now, pick it up
А теперь поднимай.
- Where'd you pick it up?
- Где ты его выучил?
Would it have killed you to pick up a book, watch a movie?
Тебя бы убили, если бы ты выбрал книгу, посмотрел кино?
Is it all right if you pick her up around noon?
Может заберёшь её около полудня?
Pick it up.
Берите их.
Course he's wobbly, it's the anniversary of the fire next week, but seeing as I've rung him every day and he won't pick up, I dunno what I can do.
Может быть, он расстроен потому, что у нас годовщина на следующей неделе? но глядя на то, с каким рвением он берёт трубку когда я звоню, я сомневаюсь, что смогу чем-то помочь ему.
It's the anniversary of the fire next week, but seeing as I've rung him every day and he won't pick up...
Годовщина того пожара на следующей неделе, Но я звоню ему каждый день, и он не отвечает...
We wait and pick up whoever comes for it.
Мы ждем и арестуем того, кто придет за ними.
It's not exactly the kind of thing you just pick up at Home Depot.
Это не совсем та вещь, которую ты забираешь с домашнего склада.
I know how to bury it, and pick up some disposable phones- -
Я знаю, как сбить их со следа, и использовать телефоны, которые невозможно отследить....
Listen. I know it's my weekend, but I just- - I can't pick up the kids.
Слушай, я знаю, что это ми выходные, но я просто... я не могу забрать детей.
You just gotta pick a door and walk through it.
Нужно просто выбрать дверь и войти в неё.
It's like step one, pick a person to kill. Step two, kill that person.
Сначала выбираешь цель, а уже потом валишь ее.
I'm starting to pick some of it up.
Учу по-немногу.
And as I'm already one officer down, it means we have to pick up the pace on this.
И так как я уже лишился офицера, это значит, что нам надо ускориться.
Okay, so, the way to win the pool and to not have to split it is you got to pick a kid nobody else thinks can win.
Хорошо, чтобы выиграть весь банк, и не делить его, ты должна выбрать того ребенка, на которого никто не подумает, что он может победить.
I can pick up a pencil with one foot and then sharpen it with the other.
Я могу поднять карандаш одной ногой, а другой наточить его.
He told Cooper to pick him up, take him over to one of the hangars and not let him out until he admitted it.
Приказал Куперу взять его, отвезти в один из ангаров и не выпускать, пока тот не признается.
Just pick an idea and bear down on it.
Просто выбираешь идею и медвежатничаешь ее до конца.
So we shove it in the back of the pick-up -
Поэтому мы и засунули его в багажник.
You weren't on your way to the depot to pick up your dad when it happened.
Когда это произошло, ты ехал не на склад забирать отца.
It would pick up votes.
Она принесет голоса.
What time is it? 7 : 30. How do blind people pick out clothes?
ggh 7 : 30.
You think it's just a coincidence that out of all the lawyers in Los Angeles, they just happened to pick you?
Ты думаешь, это просто совпадение, что из всех юристов в Лос-Анджелесе, они случайно выбрали тебя?
You just happened to pick up a hooker off the street who was happy to take it from a Rottweiler?
Ты просто снял на улице проститутку, которая легко и просто согласилась заняться этим с ротвейлером?
Come on, if we pick up the pace, we can make it to the Well of Wonders within the hour.
Давай, если прибавим шаг, дойдем до колодца за час.
It's your birthday, dude, so you pick first.
Твой праздиник, так что выбирай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]