Read between the lines traduction Russe
86 traduction parallèle
- I can read between the lines.
- А я легко читаю между строк.
A woman must learn to read between the lines, my dear.
Женщина должна читать между строк.
You ought to read between the lines by now.
Пора уметь читать между строк.
You have to read between the lines
- Ты должна понимать с полуслова.
I know you'll read between the lines the things we'll never talk about
Я знаю, что Вы сможете прочесть между строк этого письма то, о чем мы никогда не будем говорить.
Read between the lines.
Нужно читать между строк.
Can't you read between the lines?
Вы не можете читать между строк?
Your uncle knows how to read between the lines, he will understand the omission.
Дядюшка достаточно умный чтобы понять.
Read between the lines, and I'd say it looks like a lot of black-bag stuff.
Читай между строк, и я бы сказал, очень смахивает на наркотики.
Read between the lines, you fool!
Читай между строк, идиот!
I was raised on the good book Jesus till I read between the lines
Я росла на добропорядочных книгах, пока не научилась читать между строк
- I read between the lines.
Когда я такое сказала? - Я прочитал между строк.
He read between the lines.
Он прочёл между строк.
I can read between the lines.
Я умею читать между строк.
I know Clemmie, I can read between the lines,
- Я знаю Клемми. Могу читать между строк, вижу все её мысли!
Just read between the lines.
Просто читай между строк.
Read between the lines.
Должны уметь читать между строк!
A mother can always read between the lines.
Мать всегда может прочесть между строк.
But we can all read between the lines.
Но мы все можем читать между строк.
- But did you read between the lines?
- Вы не читали между строк?
"I read between the lines..."
"Я прочитал между строк"
Read between the lines.
Читай между строк.
Read between the lines?
Читать между срок?
I could read between the lines.
Я могу читать между строк.
If Baxter is smart, he'll read between the lines and reconsider.
Если Бекстер умный, Он прочтет это между строк и изменит свое решение.
I been on this job long enough to read between the lines, fellas.
Я работаю достаточно долго, чтобы уметь выбрать главное для себя.
Read between the lines, sir.
Читайте между строк, сэр.
When you've read as many of these as I have, you learn to read between the lines.
Когда ты просмотришь столько же, сколько я, то научишься читать между срок.
You have to read between the lines.
Просто надо читать между строк.
- I can read between the lines.
Я умею читать между строк.
You have to read between the lines.
Читайте между строк.
Ah. Well, then, you leave me no choice but to read between the lines here.
Ну, что ж, тогда вы не оставляете мне ничего иного, кроме чтения между строк.
More importantly I read between the lines.
И что более важно, я читаю между строк.
I can read between the lines.
Я знаю людей.
I better read between the lines
Но лучше буду читать между строк.
They're saying drugs, but read between the lines.
Говорят, что это наркотики, но читай между строк.
So you have to read between the lines.
Так что приходится читать между строк.
So, we got everything we need to read between the lines?
Итак, у нас есть все, чтобы читать между строк?
Can't you read between the lines, Ted?
- Ты не мог бы читать между строк, Тед?
Read between the lines.
Читайте между строк.
I know this detective badge may be new, but I've been a cop long enough to know how to read between the lines.
Я знаю, что этот значок, может быть, и новый, но я достаточно долго проработал копом и знаю, как читать между строк.
I don't read between the lines- - I stay with the evidence.
Я не читаю между строк, я полагаюсь на улики.
I read between the lines.
Я прочла между строк.
Sheila, I know that Emily just asked you to join our team, but I am asking you to take the temperature of the room, read between the lines, and pick up on the general vibe that I am sending out right now.
Шейла, знаю, что Эмили только что попросила тебя присоединиться к нашей команде, но я прошу тебя измерь температуру в комнате, читать между строк, и усилить обычное чутье, которое я сейчас тебе отправляю.
And I have to read between the lines And try to figure out who I believe.
А я должна читать между строк, и попытаться понять, кому я верю.
No, but if I had to read between the lines,
Нет, но если бы я читал между строк
♪ I better read between the lines ♪
♪ Лучше читать между строк ♪
Read between the lines.
- Нет. Читай между строк.
We'll only find out what really happened if we read between the lines.
Узнаем, что произошло, только если будем читать между строк.
As you're psychologist, you'll know to read between the lines, I'm sure.
- Ты неплохо разбираешься в людях, - И сразу определишь, что к чему в этом письме.
I figured you'd read between the lines when I posted.
Подумала, что когда опубликую статью, ты прочитаешь между строк.
read my lips 41
read this 160
read a book 53
read the book 21
read it again 31
read it out loud 26
read it 500
read the sign 22
read it to me 42
read it and weep 36
read this 160
read a book 53
read the book 21
read it again 31
read it out loud 26
read it 500
read the sign 22
read it to me 42
read it and weep 36