English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Real hard

Real hard traduction Russe

513 traduction parallèle
'Cause for me it's been real hard...
Потому что это удар, который поразил меня
|'m sure that if you put your heads together real hard it will be an enormous success, of hitherto unseen proportions!
font color - "# e1e1e1" - Я уверен, что если вы вместе font color - "# e1e1e1" хорошо все продумаете, font color - "# e1e1e1" номер будет иметь громадный успех, font color - "# e1e1e1" невиданный до сих пор!
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
You played real hard with your friends?
Ты очень хорошо поиграла с друзьями?
I'd get me a bunch of boys together, the real hard-muscled kind. There's a lot of them down where i come from that don't like railroads any more than they do rattlers.
если бы у меня было несколько мускулистых парней от туда, откуда приехал я им бы не захотелось больше иметь дело на железной дороге
- A real hard-liner.
Крепкий парень.
You see, if you aim higher than your mark you've got a better chance of hitting the mark. So if you wish real hard for something maybe you might get it.
Если ты стремишься попасть выше чем тебе нужно у тебя больше шансов достичь успеха и если ты очень сильно чего то хочешь то сможешь это получить
I thought real hard about it.
Я очень долго думал.
That's real hard.
Крепко.
Well, it's gonna be real hard to feed him, we don't have a gas pump.
Будет сложновато кормить его, у нас нет газового насоса.
Kick me real hard. Wait a minute.
Погоди минуту.
Even if you get him back, Nicole, he'll give you a real hard time.
Николь, даже если вы получите его назад, он вас заставит ещё всякого натерпеться.
He escaped with a real hard-knocked fella.
Мне очень жаль...
Hit them hard. Real hard.
Врезать им как следует.
- Think real hard.
Подумай как следует.
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace.
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда.
You've been thrown down the stairs real hard.
Тебя сегодня как с лестницы башкой скинули, так тебе и вторая половина отказала.
He takes the collar and goes to her - she kicked him real hard!
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
Old guy, very poor and worked real hard.
Старый, очень бедный и очень много работал.
He's got a real hard-on!
А он и правда тяжёлый.
Now think real hard, Doc.
Теперь хорошенько подумай, Док.
I been trying real hard, Spence.
Стараюсь как могу, Спенсер.
Those Green Berets are real hard guys!
Эти Зеленые Береты - непростые ребята.
I try real hard not to fool anybody about who I am, what I want.
Я действительно не хочу обманывать тебя - кто я есть и чего я хочу.
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes would be 8 times higher
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
I worked real hard for this, Louis.
Мне пришлось попотеть, пока я это скопила.
See, you hold one hole closed, you blow real hard and all the snot will come through the other hole.
Смотри, зажимаешь одну ноздрю, потом резко дуешь, и все сопли вылетают через вторую ноздрю.
But I want you to think real hard about this.
Но я хочу, чтобы ты хорошенько подумал.
He-He always laughed real hard about it.
И он всегда очень смеялся...
Mr. Sato, you know, O-Bon dance is soon, and it's gonna be real hard, the way things are, to have it here in the village.
Сато, скоро день церемонии танцев О-Бон, и после шторма будет очень трудно устроить её в деревне.
Well, sometimes I get the menstrual cramps real hard.
Ну, иногда у меня очень сильные судороги при менструации.
I've been riding real hard.
Я скакал очень долго.
Makes it real hard to keep the farm.
С ним содержать ферму очень трудно.
- No, he's thinking real hard.
Напряженно думает.
For your information, he works real hard. That's the trouble.
И к твоему сведению, он очень много работает.
Just shove real hard.
Только вставляй резко.
If I get slammed for ganging, I'll be doing real hard time. Guess you'll have to waste me.
Если меня застанут в банде, у меня будут большие неприятности.
It was real hard for me to reveal myself.
Непросто было раскрыть себя.
I think if he applies himself, trains real hard, he could go another foot.
Думаю, если он подтянется, потренируется, он пройдет дальше.
- Yeah, I'm a real hard worker.
Я большой труженик.
I used to imagine things so hard that I thought they were real.
я так верила в некоторые вещи, что они казались реальностью.
My real name's hard to pronounce- -
Моё настоящее имя трудно выговорить :
You were so so great! It's hard to remain ourselves in the real world...
Ты был такой такой замечательный!
Are we a disaster area? They hit us real hard.
- Порядочно нагадили.
I know it's hard work, but if we don't get that drainage sorted out, we're going to be in real trouble.
Я знаю, что работа тяжелая, но если мы не наладим дренаж, у нас будут проблемы.
It's very hard, with real pros.
Это очень жёсткий вид спорта для очень подготовленных людей, понимаешь?
I mean, I know we could get along real nice, but, hey it's your hard-earned dollar, am I right?
То есть, я знаю, что мы смогли бы отлично поладить, но, эй это твои с трудом заработанные деньги, я права?
- I worked so hard to make him real.
- Я так старался сделать его реальным.
You got to work hard. That takes a real gift to show your ass like that.
Въёбываешь как проклятый,... и зарабатываешь право быть прилюдно выебанным в жопу.
One third comes from hard work, two thirds from inheritance,..... interest on interest accumulating to widows and idiot sons,..... and what I do : stock and real-estate speculation.
1 / 3 заработана тяжёлым трудом, 1 / 3 унаследована жёнушками и дурными детишками и 1 / 3 это то чем занимаюсь я :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]