Real nice traduction Russe
793 traduction parallèle
"I'm going to meet a real nice girl."
Это ты о чем? " " Я собираюсь встретиться с действительно славной девушкой. "
Oh, I know a real nice place where we can get a healthful meal.
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья.
If you'd ask me real nice, I might put that bag up there for you.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Thank you. lt's real nice of you to say that.
Спасибо. Мило, что вы так говорите.
And I ask him real nice.
Прошу очень вежливо.
- Sings real nice.
- Хорошо поет.
It's real nice of Mrs. Carter, isn't it?
Как мило, не так ли?
He smells real nice.
Пахнет от него на самом деле приятно.
I could fix it so you'd have a real nice time.
Я могу устроить это и вы бы хорошо провели время.
As soon as they come into the living room, we'll be real nice to them, see, soft-soap them a little... smoosh'em up.
Когда они войдут в гостиную, мы будем очень милыми, понимаешь? Польстим им немного, обнимем, поцелуем.
Thanks, Vienna, for a real nice time.
Спасибо, Виенна, за прекрасно проведенное время.
It'll be real nice don't be so afraid
Будет здорово, честное слово. Не нужно так бояться.
- I look real nice! - I'll take care of that.
- Хорошенькая у меня физиономия.
Real nice place you got here.
Как у тебя уютно. Сколько раз бывал, но...
What does that mean? I bet that apartment you got upstairs is real nice too.
Я подумал, та комната наверху, наверное, очень уютная.
It really is nice, Jett. Real nice. Someday...
Здесь очень хорошо, Джет, очень хорошо.
I was just around the bend here. It's a real nice spot.
Славное местечко.
It's gonna be real nice, Ellie.
Он и правда будет очень симпатичным, Элли
I was gonna make that real nice for you.
Я старался сделать её очень уютной.
It's real nice of you, Sheriff, but I'm all right.
Это очень мило с вашей стороны, шериф, но со мной всё в порядке.
Working out real nice, ain't it?
Хороший план, не так ли?
And anyway... we're starting to move along real nice.
Ну, в общем... Мы рвались вперед изо всех сил.
All right, I'll be real nice.
Ладно, я буду очень хорошим.
It's a real nice apartment.
Это очень хорошая квартира.
- I can't help that, mister. You got a lot of real nice shirts here, mister.
Не трогайте мою одежду.
Looks real nice, Polly.
По-моему, очень мило, Полли.
I think you're a real nice person.
Мне кажется, вы очень хороший человек.
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Потрудились на славу.
And you're gonna be a real nice quiet boy all the way in.
И будешь хорошим мальчиком, пока мы будем ехать.
That's got a real nice taste to it.
И вправду, неплохо попробовать.
You look real nice, lover boy.
Ты красавчик, малыш.
Want to see something real nice?
Хочешь видеть что-инбудь прекрасное?
- The towels are real nice, Lou. Thanks.
- Спасибо за полотенца, Лу.
You know, Captain, you're a real nice person.
Знаете, капитан, вы хороший человек.
- This is real nice.
- Здорово тут.
- Got a real nice ring to it.
- Подготовил хорошое кольцо в подарок по этому случаю.
Nice, real nice.
Отлично, просто отлично.
You look real nice in that ribbon.
Тебе очень идет.
Yep, real nice.
Да, очень милый.
And Mr Pritchard, he smiled at me once, real nice.
Потом - что это мистер Причард. Он мне один раз улыбнулся.
Hey, that'd be real nice of you, Mr. Lonneman.
Эй, было бы мило, мистер Лоннеман.
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps.
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
A real nice place.
Хорошее место, очень хорошее.
Wouldn't it be nice if he was a real boy?
Как было бы хорошо, если бы он был настоящим мальчиком.
A real tough guesser might say that when he couldn't buy me off either... you decided to be nice to me.
Можно предположить, что поскольку не удалось меня перекупить вы решили быть милой со мной.
That was sure was nice of Frazer and Chérie to land us here on our own real island. Give us all this food and everything...
Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным.
Isn't this stupid? You got a real nice face, you know?
Знаете, у Вас очень милое лицо.
Is it a nice motor-chair? A real gem.
- И Вы говорите, что коляска красивая?
Nice, isn't he? A real gentleman.
Симпатичный, правда?
A real classic, scholarly and nice, but nothing you give athought.
Классика, красиво, занятно, но не задевает вас.
That's real... nice, honey.
Хорошо. Спасибо, милый.
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice and easy 314
nice meeting you 395
nice catch 108
nice hat 67
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice guy 145
nice shoes 81
nice and easy 314
nice meeting you 395
nice catch 108
nice hat 67
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16