English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Really good job

Really good job traduction Russe

197 traduction parallèle
- A really good job.
- Красавец.
Really good job, Edouard.
Эдуар. Ты большой молодец.
It'll be me. And I swear, I'll do a really good job.
А это буду я, и я клянусь, это будет сделано как надо.
Yeah. Still, sounds like a really good job.
Не волнуйся, это определенно хорошая работа, надеюсь, ты ее получишь.
The music does a really good job here of keeping it going, even though you're having to stop.
Музьıка тут срабатьıвает хорошо для продвижения этого, хотя вам и надо останавливаться.
It's a really good job, Shannon.
Это действительно хорошая работа, Шэннон.
- You know, they did a really good job.
- Они действительно проделали хорошую работу.
Oh, it's a really good job so far though.
Вы отлично потрудились.
You did a really good job with this place.
Вы проделали огромную работу.
Yeah, it could be a really good job.
Да, это должна быть действительно хорошая работа.
It's a really good job.
- Да. - Абсолютно
- You did a really good job.
Ты отлично справился
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Good job really good job
Молодцы, все вы молодцы.
And I'm really proud of him, and he's done a really, really good job, and...
И я очень им горжусь, и он проделал очень, очень хорошую работу, и...
You did a really, really, really good job.
Ты как следует, как следует поработал.
I left my friends, my family, a really good job, my whole life.
Я покинула своих друзей, семью, очень хорошую работу, целую жизнь.
Really good job.
Отлично поработали.
He did a really good job.
Он очень хорошо постарался.
So far he has done a really good job keeping his secret identity a secret. Well, we need to track him down.
Пока он неплохо скрывает свою личность.
- oh, you did a really good job of not getting involved, hank.
- о да, ты уж постарался, Хэнк!
I just wanted to call and let you know I think you're doing a really good job.
Я звоню, чтобы сказать, что ты очень хорошо работаешь.
You did a really good job.
Очень хорошо поработал.
You really have a good job.
Ты знаешь, у тебя хорошая работа.
We can find a solution for your debts, but for the job, it's really not the good moment.
Мы можем придумать, как вернуть долги, но для подобной работы момент и правда неподходящий.
- Look at this. - Yes, he really did a good job here.
- дес - маи, ейаме пяацлатийа хауласиа доукеиа.
she smelled really good even though her hands were all rough from her job.
Не знаю, что ещё вспомнить. Ах, вот. Когда она хотела, она душилась.
You really think it's a good idea to give that freak his job back?
Вы думаете : стоило возвращать этого ненормального?
It's a good job, really.
Это хорошая работа на самом деле.
It's a job with many responsibilities, and today it's my responsibility to kiss the butt of some jerk getting a goal post named after him, but at least now I feel really good about it.
Эта работа включает в себя многие обязанности, и сегодня моя обязанность заключается в том, чтобы целовать задницу одному козлу, именем которого назовут стойку ворот, но в данный момент мне нравится этим заниматься.
He really did a good job.
Он на самом деле проделал хорошую работу.
She's really good at her job.
Она профессионал.
GOOD. YOU DID A REALLY NICE JOB DECORATING HERE.
Ты отлично поработала над своей комнатой.
He said, "Look, I've been doing this for a while and the thing that I really appreciate about this job is that we all seem to understand how good it is and we're all appreciating it today as opposed to later."
У меня есть важное геройское дело - Куда ты идешь?
I really did a good job.
Я отлично поработал.
Casual's good cos it's really about how good you are at the job, not about how you dress.
Все в порядке, тут более важно, как ты делаешь свою работу, а не во что ты одет.
You're really not doing a very good job, are you?
Но знаешь, Элли?
Good job ; that was really great.
Отлично поработали, действительно здорово.
You see, the military boys they did a pretty good job rushing in to fight what they thought was a clear cut smallpox outbreak, but they didn't really do their homework because although the smallpox which infected the inoculated soldiers was killed by their heightened antibodies, there was something lurking in the bushes.
Видишь ли, военные мальчики помогли мне спеша в бой с предполагаемой спышкой натуральной оспы, но у них не получалось их домашние задание, поскольку натуральная оспа, которой заразился привитый солдат нейтрализовалась его усиленными антителами, потому что, что-то ещё пряталось в кустах.
You're very, very good at it. And what you do for a job is not really a great way to make a living, you know?
Ты очен, очень хорошо работаешь, а твое теперешнее ремесло - не лучший способ зарабатывать на жизнь.
Mom, i know you're really good at these things, But now that you're here, Have you thought about applying for a teaching job?
Мам, я знаю, что у тебя очень хорошо все это получается, но раз уж ты здесь, ты не думала устроиться на работу учителем?
Mr. Jenks, I really don't think that this is a good story I don't wanna take it you should be thanking me for what I give you Now just take it, go and do your job
Мистер Джэнкс, я думаю, что это не очень хороший сюжет не хочу этим заниматься да ты должна в ноги мне кланяться за то, что я тебе это дело доверяю бери и уходи, делай свою работу
And today is a really good day for me because I got a job in a big house, cleaning.
И сегодня у меня удачный день. Я нашла работу. Буду убираться в большом доме.
Good job, Pam, really.
Хорошо сработала Пэм, серьезно.
Yeah, you know, and I also want to be a Harlem Globetrotter and get paid in candy, but... in the meantime, I need a job, and this is, this is a really good one.
Ага, знаешь, я также хотел быть гарлемским путешественником, чтобы мне платили леденцами... Но пока, мне нужна работа, а эта очень даже ничего.
Yes, and then I went home and thought, what a horrible thing to say to such a dear, dear friend who's probably really, really good at her job.
Да, но потом я пришла домой, и подумала, что просто ужасно так говорить про такую близкую подругу, которая наверняка очень, очень хорошо справляется со своей работой.
She's gonna be really smart, very savvy, haunting good looks, really good at her job...
Она очень умная... сообразительная... привлекательная... Настоящий профи. И немного развратная.
There are many people in this job, but only a few really good and only a few people who have the opportunity to do a good job
Много людей занимается этим бизнесом, но среди них чертовски мало по-настоящему стоящих. И также чертовски мало людей, у которых есть возможность хорошо работать.
Well, you really are good at your job.
Что ж, ты действительно мастер в этом деле.
Good fucking job! No, really!
Отличная, бля, работа!
She did a really good job of bringing him up, up to a point.
Я, конечно, люблю Пола.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]