English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Really weird

Really weird traduction Russe

1,101 traduction parallèle
LET ME TELL YOU... THAT SALLY IS A REALLY WEIRD PERSON.
Должен тебе сказать... эта Салли — очень странная личность.
IT'S REALLY WEIRD TONIGHT! PEOPLE ARE BEHAVING A LITTLE ODDLY, I MUST SAY.
Должна сказать, люди и правда ведут себя чудно сегодня.
Afterwards, we felt really weird and silly and....
Но потом мы чувствовали себя так дико и глупо.
I just got this really weird message from Ross.
Я только что получил очень странное сообщение от Росса.
His daughter said some guy that worked for me gave him a really weird massage.
Его дочь сказала, что какой-то парень, который работает на меня сделал ему очень странный массаж.
There's something really weird about you two, and these whole two planets.
Что то не так с вами. И с этими двумя планетами.
Yeah, but I feel really weird.
Да, но я себя неловко чувствую.
He's been acting really weird lately, especially around really pretty girls.
Он последнее время какой-то странный, особенно с красивыми девушками. Хэл.
It's really weird.
Это очень странно.
That's for being really weird.
А это за то, что ты такой странный.
You know what's really weird?
А знаете, что совсем странно?
Well, I've been having this really weird vibe.
У меня было такое странное предчувствие.
But I've been having this really weird vibe that there was something between you and Jamie.
Но у меня было очень странное предчувствие что между тобой и Джейми что-то происходит.
In a really weird way, you know who I miss?
Вы никогда не угадаете, по кому я скучаю.
I go to school in Boston this really weird visual arts place full of freaks and misfits.
Я хожу в бостонский. Это довольно забавное место, где на визуальные искусства ходит куча фриков и аутсайдеров
- Yeah, it would be really weird.
- Да, это действительно было бы странно.
I want to get something really weird to plant out back.
Хочу поискать себе, что-нибудь экзотическое для сада.
- I had a really weird day.
У меня был чертовски странный день.
It's been really weird since you've been away.
Все было как-то странно, пока тебя не было.
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
This is really weird.
Это действительно странно.
But we was like really weird, he can't speak on the phone.
Но он говорил так странно, будто не хотел говорить по телефону.
Excuse me. Gavin? This really weird fax Just came in.
Прости, Гэвин, пришел какой-то странный факс.
It's really weird, our doing the French course.
Это действительно странно, встретиться на курсе французского.
I don't know. It's really weird.
Не знаю, но все очень странно.
What's more he's right You're really weird these days
Он хотел тебе помочь. И он прав.
# ln... # You know, and it's got really weird lines in it, erm...
"в.." Странноватые идеи там предлагались, не так ли? эм...
I mean, I hear some really weird shit, right, like stories, myths, rumors, everything, a dozen new religions starting up.
Чем она больна? Я исключил предэклампсию. Давление в норме.
HE'S... BEEN ACTING REALLY WEIRD EVER SINCE HE FOUND OUT...
Он... очень странно себя ведёт с тех пор, как узнал, что...
I'M THIRSTY. YOU KNOW, TEDDY, YOU'VE BEEN ACTING REALLY WEIRD LATELY.
Знаешь, Тэдди, ты как-то странно себя ведёшь в последнее время.
Yeah. It's just really weird hearing it out loud.
Просто странно слышать, что ты это читаешь.
-'Cause your eyes look really weird.
- У тебя странные глаза.
There was always this really weird energy in the air.
В воздухе чувствуется такая же странная атмосфера.
That's the really weird part.
Это действительно странно.
- This is really weird.
- Это так странно.
You know, it's just really weird.
Ты знаешь, это немного странно.
Oh, yeah, really weird.
Да, правда странно.
I really feel weird, millie.
Я правда чуствую себя странно, Милли.
I did. I really did, and I've got to say... I'm sorry if I was weird after the last time we went out.
Я точно, и должна перед вами извиниться за то, что вела себя странно в прошлый раз.
Which is kind of weird because most of the time, I've just been really passive and not really responding, except for now, I guess.
Что тоже странно, потому что большую часть времени я очень пассивен и не отвечаю, за исключением нашего разговора, наверное.
I'm really sorry I've been so weird lately.
Я очень сожалею. В последнее время столько всего навалилось.
- Really weird.
- Очень странно.
- Eric was being really jerky and weird. - Uh-huh.
Эрик вел себя по-идиотски и странно.
This is so weird and really embarrassing for me but I was wondering if you'd help me out with some money.
Я чувствую себя ужасно странно, мне так стыдно но я хотела спросить, не мог бы ты выручить меня с деньгами.
Now, it's just weird, because I really like Carl.
Это так странно, потому что на самом деле мне нравится Карл.
It's weird cos bollocks, that's crap, but if it's the dog's bollocks, that's really good.
И это странно, потому что чушь - это совсем не хорошо. Но если это собачья чушь, это реально круто!
He's really fucking weird and funny. "
Забавный. ". А я напрягался.
Do you know how weird it is to live with somebody to be with somebody, who, no matter what you do can always really see you?
быть... неважно что ты делаешь всегда видит настоящую тебя?
It's weird, just because it's a really good thing.
Это странно, потому что это хорошая новость.
I shouldn't really have suggested it, but I was having a kind of weird morning... you ever get those?
Мне правда не стоило их тебе советовать. Но у меня было ужасное утро... У тебя бывают такие?
It was weird,'cause she really did look like a witch, but... we just felt kind of bad for her, though.
Это было странно, потому что она правда похожа на ведьму, но... мы плохо к ней отнеслись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]