Really nice traduction Russe
3,852 traduction parallèle
You remember when I said I could be a really nice guy, Zane?
Помнишь, я сказал тебе, что могу быть очень милым, Зэйн?
He's really nice.
Он такой милый.
That's really nice. But you can't have sex with me.
Это все очень мило, но сексом я с тобой заниматься не буду.
We watch TV on our own, and it's really nice. Yeah.
Мы смотрим телевизор вдвоем, и это здорово.
Yeah, you have a really nice body.
Да, у тебя действительно классное тело.
Isn't the aroma really nice?
Разве не удивительный аромат?
Your boss has really nice taste.
У твоего босса очень милый вкус.
- It's really nice.
— Красивые.
It's really nice to have you here. "
Добро пожаловать в наш дом.
Oh. Really nice of you to come by on such short notice.
Как мило, что ты пришла по первому зову.
OK. Chill zone up here, with, like, a Persian rug. And a really nice leather couch.
Так, а здесь будет зона отдыха с персидским ковром и очень милым кожаным диванчиком.
It's really nice to meet you.
Это правда здорово увидеться с вами.
- You look really nice.
- Ты замечательно выглядишь.
Um, this is really nice of him, to help out.
Эм, очень мило с его стороны помогать.
- It's really nice to meet you.
- Очень приятно с вами познакомиться.
No I think this one will be really nice.
Нет, я думаю эти будут хорошо смотреться.
That was really nice of you.
Это было здорово.
That was really nice work today.
Вы отлично сегодня поработали.
MARLA : Yeah, really nice.
Да, очень мило.
It's been really nice catching up.
Хорошо было наверстать упущенное.
It was really nice working with you again, baby girl.
Было действительно приятно поработать с тобой опять, детка.
It's really nice of you.
Это очень мило с твоей стороны.
I wish could have been a better grandpa to you. And you know, for what it's worth, that is a really nice cute top, that you're wearing there.
Я хотел бы быть более хорошим дедушкой для тебя, и, ну знаешь, он того стоил, этот симпатичный, милый топ на тебе.
It's really nice.
Это очень здорово.
Hey, Clinton, looks like your mom and dad have a really nice retirement portfolio, too, but they, oh, no, are just about to make some really bad investments.
Эй, Клинтон, похоже, у твоих мамы и папы так же неплохая пенсия, но они, ой, нет, вот-вот сделают действительно неверное вложение.
You look really nice, yeah.
Ты очень мило выглядишь, да.
She's really nice.
Она очень милая.
- [Shouts In French, Grunts] - She's really nice.
Она очень милая.
Don't fight! - She's really nice.
Что?
It's really nice to meet you, Mr. Martin.
Мне на самом деле приятно встретиться с вами, мистер Мартин.
That's a really nice gesture, and I'm sure she'll love it.
Это очень хороший поступок. Уверена, ей понравится.
And these ladies, Lena and Stef, they seem really nice and this is a... This is a really... this is a really good home, this is.
И Лина, и Стеф, они кажутся действительно хорошими, и это... это на самом деле... на самом деле хороший дом.
That's really nice, um, but I kinda need to talk to my dad when he gets home.
Это здорово, но.. Я должен поговорить с отцом, когда он вернется домой.
We can go to a really nice dinner.
Мы можем очень мило поужинать.
Thanks for coming, it was a really nice day.
Спасибо, что пришли, это был действительно хороший день.
So I want to acknowledge Robert Quinn... for not only being a really nice guy but for being my father.
Также я хочу поблагодарить Роберта Куинна... не только за то, что был милым мужчиной, но так же за то, что он мой отец.
I'm really nice to her.
Я правда хорошо к ней отношусь.
It's really... it's really nice to see him getting more and more adjusted.
Это... действительно замечательно видеть как он приходит в норму.
It was really nice.
Очень хорошо.
So I met this really great guy tonight, I mean, totally cute, nice, and just as things were about to heat up with him, my on-again / off-again BF comes back.
Я встретила сегодня замечательного парня ну очень милого, приятного, и как дело дошло до свидания, мой парень, с которым мы то расстаемся то встречаемся вернулся.
Yeah. They're really very nice.
Да, они очень милые.
That really is a nice tattoo.
И правда классное тату.
You really do have a nice smile.
У тебя и правда милая улыбка.
I just really wanted us to have a nice evening.
Я просто хотела, чтобы мы хорошо посидели.
It was really super nice and stuff.
Это было супер.
- -He's so nice and I really like him.
Он очень милый и он действительно мне нравится.
You look really nice tonight.
— пасибо.
My boss is this really smart, eccentric old man that treats me nice and values me.
Мой начальник - эксцентричный старик, - который хорошо ко мне относится.
You really do got nice hair.
У тебя и правда красивые волосы.
Ronnie is really a nice guy.
- А что?
♪ We can risk it all tonight ♪ That's really nice.
Хорошая группа.
really nice to meet you 21
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice meeting you 395
nice shoes 81
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice shot 303
nice guy 145
nice meeting you 395
nice shoes 81
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice place 288
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29