Rig traduction Russe
1,207 traduction parallèle
It's out of my old rig, the one your pal Gio's been using.
Это - наконечник стрелы моего старого арбалета. Сейчас его использует Джио.
Which one of you idiots left the rig out?
Кто упустил снасти?
I'm gonna rig up some special sort of stand.
Я лучше водружу это на подобие пьедестала.
I figured maybe you could rig some system.
Может, подведешь какую-нибудь систему.
Now if we can rig it so we can offset it just slightly, we would stop a wormhole from establishing.
Теперь, если нам удастся перенести её и установить вплотную без зазора мы бы смогли остановить формирование входящих червоточин.
- Rig the charge.
- Установить заряд.
We jerry-rig it, set a 38-degree current drift to clear the island chain.
Расклиним его, установим на 38-градусов по курсу дрейфа, чтобы обойти цепочку островов.
You know how to rig that?
Ты знаешь, как все это соорудить?
Rig the diversion device.
Приготовь отвлекающее устройство.
They're meeting on an oil rig some time before sunrise.
Они встречаются на нефтяной вышке до рассвета, который начнется в 5.42.
It's ready to rig however you want to.
Mожете оборудовать его как угодно.
What are you gonna do in that rig?
Что ты собираешься делать в этом платье?
You know, I can rig this'til you get home.
Знаешь, я могу закрепить, до дома продержится.
Rat! Rig the main yard to the fors'le!
Крыс, расправляй главный парус
You need to replace these rig joints pretty soon.
Вам пора скоро менять снасти.
Hankie, can you rig something up with enough C-4 to blow up the entrance?
Сможешь взорвать выход? Смогу.
I don't like nobody messing with my rig.
Мне не нравится, когда кто-нибудь ковыряется в моём грузовике.
And if you're nice, I'll show you what a real big rig looks like.
... и если будешь лапочкой, я покажу тебе, как что такое по-настоящему большое оборудование.
In other words one has to rig the game.
Иными словами надо переделывать игру под себя.
You said the Pasadena freeway was clear, so I took it, and got stuck behind ajackknifed big rig for, like, three hours. Yeah.
Ты сказал, что на шоссе Пасадена свободно, я туда еду, а потом стою в пробке три часа.
Get him to the Powwow, Let him tell his stories. Get this rig back and go see Mae's father.
Дай ему рассказать свои предания, и привези эту повозку назад, и встреться с отцом Мэй, с тремя сотнями лошадей, украденных у Воронов.
- Get this rig back in one piece...
Нам нужно ехать на Церемонию Заклинания, дедушка.
Rig man-ropes over the stern and pull the boats in.
Леера за корму, шлюпки ближе к кораблю.
We'll have lost him before you rig it up.
Так мы его упустим.
It'll gum up your works, make a mess of your rig.
Смотри, как бы трактор не сломался.
We'll have to jerry - rig something, but it should work.
Что-нибудь сообразим, чтобы заставить его заработать.
Get the rig out!
Убирай машину!
All right, boys, I want you to rig up something like this.
Ребята, жду от вас следующего :
- Tell them how you did the rig.
- Paccкaжи пpo этo пpиcпocoблeниe.
It's my rig.
Я отвечаю за эту вышку.
Didn't that rig get shut down too?
По-моему, ту вышку тоже закрыли.
I could raise Mars if I had to, but... it's probably easier to... jerry-rig the up-line and get cell communications working.
Да уж, по-моему, проще дотянуться до Марса, чем заставить эти проклятые коммуникации снова заработать.
Daddy, he was so sick by then, he couldn't hardly stand himself, but one morning, he got up and carried Axel to his rig, and the two of them went off into the woods, singing and howling.
А папа в то время был уже так болен, что сам почти не вставал. Но однажды утром он поднялся, отнес Эксэла в свой грузовик, и они вдвоем отправились в лес. Отец пел песни, а Эксэл подвывал.
Except a merchant rig's usually harvesting ore... maybe crops, not people.
Только вот торговые суда обычно собирают руду, иногда зерно, но не людей.
You have to rig the deck.
Придется оснащать палубу.
- But you could pre-rig the empty bottle.
- Но можно заранее подложить пустую бутылку.
I'll try to override the system, open the doors, but that's seriously hampering efforts to rig power to the Stargate.
Я попытаюсь обойти систему, открыть двери, но это серьезно осложнит задачу подвести энергию к Звездным вратам.
I may need to rig up a secondary power source so we can interface with their computer systems.
Возможно, я должен настроить второй источник энергии, чтобы мы могли соединиться с их компьютерами.
Now, only the famous Jeff Talley could come up with a rig like that.
Знаешь, только знаменитый Джэфф Тэлли мог так хитро всё обставить.
I can rig them so they won't reopen once they close.
Я могу оснастить их, чтобы они не могли открыться, если закроются.
Yeah, I've lost a wheel, help me get my rig back on the road, will you?
Да. Рад, что ты подвернулся. Колесо отвалилось.
Since the accident the rig's...
После этого несчастного случая вся вышка будет...
On the oil rig.
На нефтяной вышке.
Do you know how many waves the rig has weathered since it was built?
Знаете, сколько волн уже ударилось об эту вышку?
Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost.
Целые колонии моллюсков, присосавшихся к вышке, погибли.
People aren't lining up to jump off the diving board of the oil rig.
Да ладно, тут же не толпятся в очереди чтобы сигануть с вышки в океан.
I think he should be taken off the oil rig.
Думаю, его необходимо снять с вышки.
The company can move me to another rig.
У компании есть другие вышки, меня куда-нибудь переведут.
They shut down the rig.
Платформу закрыли.
Let's rig for silent running.
Полная тишина в отсеках.
Driving that disco big rig.
Он ведёт грузовик диско!
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349