English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / She knows about us

She knows about us traduction Russe

52 traduction parallèle
She knows about us.
Она знает о нас.
She knows about us!
Она знает про нас!
My God, she knows about us!
Выходит, она знает о нас!
- So she knows about us?
- Таким образом она знает о нас?
- Yes, she knows about us, I think.
- Да, она знает о нас.
I think she knows about us, Ellis.
Думаю, она знает о нас, Эллис.
She knows about us, about how we really met.
- Она знает о нас, - о том как мы на самом деле встретились.
- SHE KNOWS ABOUT US.
- Она знает про нас.
Isabella to divulge everything she knows about us?
- То, что Изабелла расскажет все, что знает о нас?
She knows about us, it's cool.
Она знает о нас, все хорошо.
She knows about us.
Она знает о нас с тобой.
Think she knows about us?
Думаешь, она знает про нас?
Nick, she knows about us and she's still with you.
Ник, она знает о нас, и она все еще с тобой.
So you think she knows about us?
Так думаешь, она знает о нас?
She knows about us.
Она знает про нас.
That doesn't mean that she knows about us.
Это не означает, что она знает о нас.
- She knows about us.
- Она знает о нас.
Do you think there's a chance she knows about us?
Как ты думаешь, она может знать о нас?
She knows about us.
- Она знает о нас.
[Sighs] Do you think she knows about us?
Думаешь, она знает о нас?
She... she knows about us.
Она... она знает о нас.
Yeah, maybe she knows about us.
[шепотом] Да, может, она знает о нас.
Clearly she knows about us, Joseph.
- Она знает о нас, это же ясно.
Well, Ping-Cho knows a story and she's going to tell us about it.
А что? Ну, Пин-Чо знает историю, и собирается рассказать нам.
She doesn't know about us. She knows nothing.
Она не знает о нас.
She knows things about the French army that could be of help to us.
Она знает о французской армии кое-что, что может нам помочь.
Why not? Let us supose that Elinor Carlisle was most anxious about the return of Mary Gerrard, for there is much talk of her beauty and she knows that her fiancé and Mary were close in the past.
Предположим, что Элеонору Карлайл беспокоило возвращение Мэри Джерард ведь о её красоте ходили толки.
She may be senile, yes, but that doesn't explain how she knows so much about all of us.
Возможно, учитывая ее возраст, да, но это не объясняет, как она знает так много обо всех нас.
Yep, she knows all about us.
Да, она все о нас занет.
Get out! Fluttershy knows everything about animals. I'm sure she can tell us how to stop them from multiplying.
Абсолютно! как прекратить их размножение.
She knows about us.
Она знает о нас. Она знает, что мы целовались прошлым летом.
If Alex knows as much as we think she does about this thing, could she help us narrow down our search area?
Если Алекс известно об этом столько, сколько мы думаем, она поможет нам сузить область поиска?
She knows about you, about us... My various other dealings.
Она знает о тебе, о нас... о различных других моих делах.
She knows nothing about us.
Она о нас ничего не знает.
Think he knows something about his mother... Something she's not telling us?
Думаешь, он знает что-то о своей матери... что-то, о чём она нам не рассказывает?
He asked us to come up with something nice to say about Heather to her mom for after she knows.
Он попросил нас придти, и сказать, что нибудь хорошее О Хизер ее маме после того, как она узнает.
What if she's got a mark on her back or her thigh, some shit that Spinks knows about that's gonna trip us up.
Что если у неё есть какие-нибудь отметены на теле, о которых Спинкс знает, мы же спалимся.
Uh, is this a real "guess what" or are you just gonna tell us? My teacher knows an editor at The Huffington Post, and I pitched her an article about the murky ethics of journalism, and she loved it. - I'm calling it "The Quicksand of Truth."
ох, это на самом деле "угадайте что" или ты всте таки собираешься рассказать нам мой учитель известный как редактор Хаффингтон Пост и я предложил ей статью о сомнительной этике журнализма, и она ей понравилась я называю его зыбучий песок истины вызывающий воспоминания
Once Elena tells us everything that she knows about this, it could lead us to Beckett.
Как только Елена расскажет все, что она знает, мы сможем выйти на Беккет.
About Norman Bates, and the fact that his semen sample matched, that he had sex with her the night that she was killed, and nobody but us knows about this.
С Норманом Бейтсом, и совпадением образца спермы, с тем, что он спал с ней в ту ночь, когда её убили, и никто, кроме нас, не знает об этом.
Maybe she can tell us what she knows about Noah.
Может, она сможет рассказать, что знает о Ное.
I haven't told my mom about us yet because she doesn't understand why I broke up with Scott and she knows how hard it was for us when you got back from the war.
Я еще не говорила моей маме о нас, потому-что она не поймет, почему я рассталась со Скоттом, и она знает, как тяжело было нам, когда ты вернулся с войны.
She's gonna us everything she knows about this "Cole."
Она расскажет все, что знает об этом Коуле.
She already knows everything about us, and she's going to get in eventually.
Она уже всё знает о нас, и в конце концов попадёт внутрь.
- I've been posing as her therapist, trying to find out what she knows about all of us, and until today, she's been insecure, shy, confused, but now, apparently, he's been telling her - What? how fragile I am, unbalanced, repulsive.
- Я изображала из себя её врача, пыталась узнать что она знает обо всех нас, и до сих пор она была неуверенная, застенчивая, загнанная в тупик, но сейчас, очевидно, он сказал ей насколько я хрупая, неуравновешенная и отталкивающая.
We both know that there's something's not right about Carter's disappearance, and I think Mayfair knows something she's not telling us.
Мы оба знаем, что с исчезновением Картера что-то не так, и я думаю, что Мэйфер что-то знает, но не говорит нам.
Thanks to me, she knows about the burner phone and I'm pretty sure she can figure out that he wouldn't just give it to us without a fight.
Благодаря мне она знает об экстренном телефоне, и я почти уверена, что она может догадаться, что он не отдал его нам просто так, без борьбы.
That someone has been hurting her for who knows how long, that we haven't even known about it, that we can't even stop it, and that she won't even talk to us about it...
Ее кто-то обижает, может, уже давно, а мы даже об этом не знали. Мы не можем ничего сделать, и она нам ничего не говорит!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]