She kept saying traduction Russe
115 traduction parallèle
"I thought she said it to cheer Mrs Timmons up, but she kept saying it after we left, " so I guess she really thought it was nice. "
Я думала, она говорила, чтобы подбодрить миссис Тиммонс, но она продолжила и после нашего ухода, так что, полагаю, она и вправду считает его милым ".
Oh, I liked her very much, but she kept saying that I was quite different from what she expected.
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса? - Она мне очень понравилась.
Bill didn't come at all. Margo didn't know where he was and didn't care, she kept saying.
Марго не знала, где он, и говорила, что... ей все равно.
She kept saying he had something of hers, but she couldn't find it.
Сказала, что ищет какую-то свою вещь, но не может найти.
She kept saying, "You're sure he's there?"
Заладила : вы точно уверены, что он в ванной?
- She kept saying all evil must end... but how could it?
- Да, интересно. - Она всё повторяла, что злу надо положить конец. Но как это возможно?
We talked about the war and she kept saying...
Мы говорили о войне, и она твердила...
She kept saying, "I bought them for Betty, and she never even saw them."
И все время повторяла - я купила их для Бетти.
"He killed my pigeons." That's what she kept saying over and over.
"Он убил моих голубей". Она продолжала говорить это снова и снова. "Он убил моих голубей".
I kept telling her that it was my friend Rita... and she kept saying she didn't know any Ritas.
Я ей все твердила, что это моя подруга Рита. А она повторяла, что не знает никакой Риты.
She kept saying I was the Chosen One.
Она продолжает утверждать, что я избранный.
I mean, all she kept saying was she feels suffocated, you know?
Она вечно говорит, что задыхается.
She kept saying the child was ruining her life.
Она постоянно говорила, что ребенок разрушает ее жизнь.
She kept saying my name.
Она называла мое имя.
And she kept saying, "Please, let me make it up to you..."
И говорит :'Прошу, позволь мне как-нибудь возместить!
She kept saying, "Poor Papa"!
Она постоянно повторяла, "бедный папа"!
I kept bugging her for a date, she kept saying no.
Я постоянно приставал к ней насчет свидания.
The EMT, she kept saying,
Медсестра в скорой, она все время говорила
She kept saying, "Hurry up."
Она повторяла "Поторопись".
She kept saying we were wrong.
Она всё повторяла, что мы ошиблись.
She kept saying that she wanted to take Lucy to the circus.
Она все время говорила, что хочет сводить Люси в цирк.
Then she kept saying "procedure" like it was some kind of a tummy tuck or a Botox injection.
Она называла это "процедурой" словно это удаление складки на животе или инъекция Ботокса.
She kept saying it.
Только это и повторяла.
She kept saying that something was wrong.
Она продолжала говорить, что что-то не так.
She kept saying how she and Clint had destroyed four lives and that they deserved to suffer, and...
Она все продолжала говорить, как они с Клинтом разрушили четыре жизни, и что они заслужили страдания, и...
She kept saying I need to develop relationships that aren't about sex.
Она продолжала говорить, что мне нужно развить отношения, не строящиеся на сексе.
Well, she kept saying all her friends are getting married, something about her eggs drying up.
Она столько твердила, что все её подруги замужем, что иссушила мне все яйца.
She kept saying who attacked her.
Успела сказать кто на нее напал.
But she kept saying someone like her wouldn't stop coming around and asking questions.
Но она все повторяла, что кто-то вроде нее просто так не перестанет рыскать вокруг и задавать вопросы.
She kept saying,'Mummy, let me out!
Она продолжала говорить,'мамочка, выпусти меня!
.. she kept saying : You don't do anything.
.. она ему говорила, что он ничего не делает.
Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?"
После всего она спросила "о чем ты думаешь".
She kept saying you were busy.
Она продолжала говорить что ты занята.
Was I remember being in the hospital with my mom, and she kept saying- -
Пит скажет "я же говорил", мне этого не надо.
She kept on and on saying that.
Она всё время повторяла это.
I asked her and asked her and asked her to come, and she just kept saying...
Я все просил и просил ее пойти с нами, а она все :
But she got into my car uninvited, and kept saying to see Tarzan.
Она села ко мне в машину, и высказала желание видеть Тарзана.
She just kept saying "This is MY house".
Она просто повторяла : "Это мой дом"
And Jessica kept saying, "Where is she?"
И Джессика продолжала спрашивать, "Где она?"
She just kept saying that she couldn't help herself.
Она только продолжала говорить, что никак не могла остановиться
You know, she just kept going on, saying I was the only thing that made her life worth living, and it was that kind of manipulative thing that my mom used to say to me.
Знаешь, она говорила и говорила про то, что я - все, ради чего ей стоит жить. И это было вроде тех манипулирующих слов, что мне говорила мама.
She just kept saying, "Take me home, take me home."
Она все повторяла : "Отвезите меня домой, отвезите меня домой..."
She kept pointing to men around the room and saying, " ask the Masons what happened.
Она указывала на мужчин в комнате и говорила : " Спроси масонов, что случилось.
And she kept on saying, "oh, you're on your way to accomplishing so much, and business is Sarah's thing,"
И она все говорила, о, у тебя свой путь, а бизнес - это дело Сары ",
I kept saying to myself, " she's in pain.
Я продолжал говорить себе " ей очень больно.
When Carrie was attacked, she told the police, she said, that animal, he kept saying to her...
Когда было совершено нападение на Кэрри, она расскала полиции, что это животное, он повторял ей вновь и вновь...
She just kept saying she couldn't lie.
А она все говорила, что не может лгать.
I kept saying, "If I hit it, she'II come back to me."
И я продолжал говорить себе, "Если я попаду, она вернется ко мне."
She kept on saying people were trying to convince her that she was someone that she wasn't.
Она говорила, что какие-то люди пытаются ее убедить, будто она-другой человек.
She kept crying and saying how she didn't wanna choose.
Она все плакала и говорла, что не хочет выбирать.
I told her I could get her 10,000 now and the rest in 2 days, but she became hysterical and kept saying that that's not enough.
Я сказала, что смогу выдать 10 000 сейчас, а остальное через 2 дня. Но она разнервничалась и повторяла, что этого недостаточно.
saying 381
saying good 22
saying what 64
saying that 31
she knows what she wants 19
she knows it 34
she knows 359
she knows everything 48
she knows me 38
she knows about us 17
saying good 22
saying what 64
saying that 31
she knows what she wants 19
she knows it 34
she knows 359
she knows everything 48
she knows me 38
she knows about us 17