English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / She knows it

She knows it traduction Russe

759 traduction parallèle
She knows it, that's the trouble.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
She knows it.
Она знает это.
Apart from that note and the anonymous letter, we have nothing and she knows it.
Кроме той записки и анонимного письма... у нас ничего нет, и она это знает.
With an air of certainty, as though she knows it.
С таким видом, будто она знала обо всём произошедшем.
She knows it.
Она точно знала.
She knows it...
Точно...
She knows it's hopeless.
Она знает, что всё бесполезно.
She knows it.
Eй знaкoмo этo мecтo.
I can't because of the children and she knows it.
Я не могу из-за детей, и она знает это.
Airlines won't do a thing and she knows it.
Авиалинии ничего не сделают, и она это знает.
I am a little champion in here, and she knows it, isn't it true?
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
I have a technique to concentrate, and she knows it
У меня есть техника сосредоточения. Она знает.
Hey look what the whale's got. She thinks she knows it all.
Смотрите на эту толстуху Она думает, что умеет танцевать.
You can't go down there and- - and ever hope to come back, and she knows it.
Ты не можешь спуститься туда... Ты никогда не вернешься наверх, и она знает это. В Даун Андер ненавидят одиночек.
IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE'S SMILING AT OR WHY.
Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.
- Because she knows he likes it.
- Потому что знает, как это ему нравится.
I'll bet she knows poison ivy when she sees it.
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
You see? It's impossible. She knows that as well as I do.
А теперь послушай меня, Дени.
She knows all about it, Papa.
Она все знает об этом, Папе.
She knows because she did it.
Она знает, потому что она это сделала.
Addison knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify every paper in town.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
- Mrs. Phillips knows nothing about it. She doesn't?
- Миссис Филлипс ничего об этом не знает.
If I try to fight her, she makes him pay for it, and she knows I can't stand that.
Если я буду бороться с ней, она отомстит ему. Она знает, что я не смогу этого терпеть.
- She knows how to handle it?
- У неё есть свой план?
She'd been taking the stuff for some time and nobody knows where she got it.
Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала.
It means she spotted me or knows her phone's tapped.
То есть либо заметила меня, либо знает, что телефон на прослушке.
Fredrik, it means... she knows what you were talking about in your sleep.
Фредрик... значит, она слышала, что ты бормотал.
She knows what she wants, and she asks for it.
Она знает чего хочет, и прямо об этом говорит.
She knows what to say, but she can't write it.
Сеньора, она знает то, что она хочет сказать ему, но она не знает, как написать это!
She knows she won't get it if she doesn't.
Она знает, что если не будет просить, то может и не получить.
It seems that Donna Bastiana is a kind of animal illiterate, can't tell the time, she hardly knows how to speak
Если им верить, дона Бастиана - какое-то животное. Не умеет ни читать, ни писать, ни узнавать время по часам. И даже свою дочь не любит.
- Who knows why she did it.
'Кто знает, почему она это сделала.
If she had it - she knows about it.
Если он у нее был, значит она о нем знает.
If she knows about it - she's been there.
Если она о нем знает, значит она там была.
Only chance I had - she knows all about it, don't you Susan?
Ночью в оазисе. Это был единственный шанс - она всё знает, правда Сьюзен?
Well, Ping-Cho knows a story and she's going to tell us about it.
А что? Ну, Пин-Чо знает историю, и собирается рассказать нам.
No one knows who she is, but it seems she's the daughter of a merchant.
Никто не знает, кто она такая, но похоже, что она – дочка торговца.
She knows what it is!
Она знает, что это такое!
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
It's perhaps because she knows that she holds--without pride, oh, without pride- - one possible response.
Наверное, потому, что она знает, что хранит — без надменности, о, без надменности — возможный ответ.
She knows nothing about it.
Она об этом ничего не знает.
It seems like she knows more than she lets on.
Кажется, она знает больше, чем делает вид.
She knows that desire, and knows that it must be so.
Она знает, что желанна, и знает, что так и должно быть.
Well, it's a fair distance away. My wife knows all about it but she doesn't talk.
Может быть потому что была далеко от деревни. но она ничего не говорит.
It's pure pride. She knows I'll never be of any use to her.
Это чистое тщеславие, она прекрасно знает, что я ничем не могу ей помочь.
She knows people. She comes into Paris. It could be a colleague.
Она многих знает, часто приезжает в Париж, может, это её коллега.
She knows where it's at.
где машина.
It does not keep me from what I like, and she at least knows how to kiss.
Зато мне понравилось, и она научилась целоваться.
No one knows why she did it.
Никто не понимает ее поступок.
- Virginia, did you ask my sister if she knows anything about it?
- Вирджиния, а у моей сестры ты не спросила, может она что-то знает?
She knows from university, I know it from my ancestors.
Она это узнала в университете, а я - от своих предков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]