Spa traduction Russe
1,057 traduction parallèle
They always use Maris'spa day to play hooky.
Когда у Марис день спа, они всегда сматываются из дома.
Well, I guess we're just gonna have to wait until Lady Baskerville comes back from the spa!
Ну, полагаю, придётся подождать пока леди Баскервиль не вернётся из спа!
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
You do realize you won't have access to our new Swedish spa?
Вы понимаете, что у вас не будет доступа к нашему новому шведскому спа?
We've been everywhere. In spa's to make her beautiful.
Водой целебной её поила, чтобы красавицей выросла.
She's going to a spa.
Она пойдет в салон красоты.
We've got the whole spa for ourselves?
Кроме нас тут никого нет?
Ms. Fukuda, won't you go to the spa?
а вы не пойдете в купальни?
Hey, how about going to a spa?
Может съездим к горячим источникам?
We first met at a spa, didn't we?
Мы ведь с тобой там познакомились?
There was a spa there.
На горячие источники.
On that day she did say she was going to the spa.
В тот день она сказала, что собирается к горячим источникам.
- To the Calistoga Spa.
- От номера в Калистога Спа.
Until he asked me to spend my birthday at a spa with him.
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
I stopped off at the Trianon Day Spa and picked up your papaya exfoliant
Я заскочила в СПА-салон "Трианон" и взяла ваш пилинг из папайи.
Oh, by the way, I saw Roz down at the spa, having herself an all-day beauty treatment.
Да, кстати. В СПА я видела Роз она проходила полный курс косметических услуг.
It's just that she must have gone straight from the cafe down to the spa.
Просто, едва покинув кафе, она сразу же рванула в СПА.
Before you mock this product, you might recall you went to that spa.
Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА.
You know, a spa's just not my speed.
Ты же знаешь, спа - это не моё.
Oh, Niles, I thought today was your spa day.
О, Найлс. А я думал, у тебя сегодня день спа.
I wanna get down to the spa before Dad.
Я хочу добраться до срп раньше отца.
Oh, well, boys, how was your day at the spa?
Ну, что, хлопцы, как вам день в спа?
If you ever hear me offer to take Dad to a spa again, wash out my mouth with jug wine.
Если я когда-нибудь ещё раз захочу взять папу с собой в спа плесни мне в рот дешёвым вином.
Niles, I think I'm having a weird reaction to that spa stuff.
Найлс, по-моему у меня какая-то странная реакция на эту спа-фигню.
You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume.
Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл".
And my mother gave me a day at the spa.
А моя мать оплатила мой день в спа.
You ran the man-tan booth at Le Spa.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
We're getting up early to, uh, install a spa.
Мы встаем завтра рано, нам надо установить киоск.
A spa for people without enough stress in their lives.
Курорт для любителей нервотрёпки. Остроумно!
A weekend at a fancy spa.
Уикэнд на одном из тех модных курортов.
In June, I was going to a health spa in Vermont for the weekend with some girlfriends.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
No, no, Dad, actually, it's more of a spa than a kennel.
Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.
Dad, I know you're still peeved about me taking Eddie to the spa.
Папа, я знаю, ты всё ещё обижен... -... что я сдал Эдди на курорт.
A foot spa.
Массажер для ног.
A foot spa?
Массажер для ног?
Something that says, "Amore" more than a foot spa.
Что-то, что говорит Amore больше, чем массажер для ног?
Wie're sending you to a very exclusive day spa...
Мы отправим тебя в наш эксклюзивный санаторий.
What kind of spa is this?
Что это за санаторий?
I was at a day spa.
в санатории день.
- Derek, what happened in that spa?
- Дерек, что было в этом санатории?
I mean, look, lady, you can't just come barging into people's lofts... wanting sex, then changing your mind... then telling them that they've been in a day spa for a week...
Леди, нельзя врываться к человеку в квартиру,... хотеть с ним спать, потом передумать, потом сказать ему, что он неделю пробыл в однодневном санатории...
You have been in a day spa for a week.
Ты пробыл там неделю.
Her father, an ex-army doctor, works at a spa in Enghien-Les-Bains.
Отец Амели - бывший военврач. Работает в водолечебнице "Ангиэн Любэ".
It could be another spa, it could be he's tired.... Maybe he loved somebody deeply who couldn't love him back.
он устал... кто не отвечает ему взаимностью.
I'd recommend that he go away to a spa for a week...
Я бы посоветовала ему поехать на неделю в СПА.
- Yeah, to a spa. Just for a week.
Всего на недельку.
The only poor people I want to hear about are those who tend to my pores at the spa.
Порядок! Единственные бедняки, которых я признаю, это те, которые холят мои поры на курорте.
Last place I was at was a Twelve Step health spa.
До этого я был на курорте "Двенадцать ступеней".
My folks are taking a long weekend at some health spa for their anniversary. It'll just be me and Janie from Thursday till Sunday.
Мои родители отмечают годовщину свадьбы на выходных, мы с Джинни будем одни до воскресенья.
MAN : Yeah, this is Murray down at the spa.
Э, да, это Мюррей, из спа-салона внизу.
I needed them for my foot spa.
Они понадобились мне для ножной ванны.