Step out traduction Russe
1,662 traduction parallèle
Step out of the vehicle right now.
Выйдите из автомобиля
Can you step out on the porch, please?
- Можете выйти на крыльцо?
Please step out of the room.
Пожалуйста, покиньте комнату.
In the meantime, please, step out of the room.
А пока что, пожалуйста, покиньте комнату.
He had to step out for a bit.
Ему пришлось ненадолго отлучиться.
Why, I wonder... did he have to step out?
Интересно, почему... ему понадобилось отлучиться.
I'm gonna have to step out of Lucy here for a second.
Так, погодите. Я ненадолго перестану изображать Люси.
Dr. Avery! Step out of my o.R.
Вон из моей операционной.
Step out of the car.
Выйдите из машины.
A ) she is worth much more than her husband, b ) at one moment she had to say fuck it and step out of the way for her husband to pass, when it was she who had the political will and ability.
а ) она стОит больше, чем её муж b ) ей пришлось сказать "вот чёрт!" и отойти в сторону, чтобы её муж мог пройти, в то время как именно у неё были и политическая воля и политические способности
Why? Do you want to step out?
Ты хочешь выйти?
Why did you step out?
Ты почему сбежала?
But if you break our rules, step outta line, try to check out early, well, you're just hurting'yourselves.
А если начнёте нарушать правила, выбиваться из строя, попытаетесь выехать раньше срока, что ж, вам же и будет хуже.
Don't step out. You can cry in front of me.
Можешь не прятать от меня свои слёзы.
I'll step out.
Я пошел.
Everybody step out, please.
Прошу всех выйти.
Talbot? Raise your arms and step out where I can see you.
Тальбот, выходите с поднятыми руками.
Guys, um, can you step out of the kitchen, please?
Ребята, вы не могли бы выйти с кухни?
I'm going to step out for a bit and get some milk for the morning.
я, пожалуй, пойду куплю молока на утро.
A role for a woman who could leave the walls of fear behind and step out into the sunlight.
Роль женщины, которая оставит страх в прошлом и вновь выйдет на свет из темноты!
Step out of the vehicle with your hands raised.
Выйти из машины с поднятыми руками.
I'll step out, then we'll continue.
Я выйду, продолжим позднее.
Guys, I have to step out for a couple of minutes. Okay?
Я отлучусь ненадолго.
Step out of the van.
Выходите из фургона.
The Warblers are so concerned with image and tradition that sometimes I feel like we miss out on opportunities to step outside our comfort zones.
Мы так зациклены на нашем имидже и традициях. Иногда мне кажется, что мы упускаем возможность выбраться из нашей комфортной зоны.
I don't know about the cater-waiter me, but the teacher me thinks maybe you should step out from behind the computer and find out who the new Epperly is and give her the article in person.
Я не смыслю ничего в обслуживании, Но как учитель я считаю, что тебе, возможно, стоит оторваться от компьютера и узнать, кто является новой Эпперли и отдать ей статью лично
Get out of my way, Dam... if you so much as try and take a step out of this house...
Уйди с дороги, Дэйм... если ты сильно постараешься и сделаешь шаг из этого дома...
Throw your weapons out the window, and step out of the car now.
Выбросьте оружие через окно и выходите из машины сейчас же.
I'm gonna have to ask you to step out.
Попрошу Вас выйти из машины.
Can - - can everybody step out of the car?
Можете... можете все выйти из машины?
Step out here, fellas.
Пойдемте, ребята.
You want to step out of the vehicle, please?
Не могли бы вы выйти из машины?
Step out of the hole to find Raylan Givens waiting for me.
Вылезти из шахты и обнаружить, что меня ждет Рэйлан Гивенс.
Step out of the car.
Выйти из машины.
I'm gonna need you to step out of this vehicle, Boyd.
Мне нужно, чтобы ты вышел из машины, Бойд.
Son, I'm gonna need you to step out of the vehicle.
Сынок, нужно, чтобы ты вышёл из машины.
She had to step out.
Она отошла.
We'll step out properly and pop champagne.
Выйдем в люди, как следует, с шампанским!
People step out under a bus.
Люди попадают под автобус.
Step out the picture, just for a few days.
Исчезни из поля зрения на несколько дней.
Keep an eye on him while I step out?
Посмотришь за ним, пока я отойду?
... the two of you step out of the car and leave us for two minutes.
.. вы двое, выйдите из машины. Дайте нам две минуты поговорить.
I wrapped up treatment, accepted a higher power and now I'm here to knock out that ninth step and make amends.
Я окрылён божественной силой, только что завершил свой курс, и вот я здесь! Чтобы искупить свою вину и преодолеть девятый шаг.
If we find out who it is, It gets you one step closer to gettin'out of this place.
Если мы найдем, кто все это устроил, то будем на шаг ближе к вашему освобождению из тюрьмы.
German leave-out for Santa is shoe on front step.
В Германии подарки кладут в ботинок на пороге дома.
I'm on probation, and if I step out of line I'm going back. - That's 10 years. - I know.
Десять лет.
Okay, I want you and you to watch him and him and... all right, if anything crawls out of anybody, somebody step on it.
Так, я хочу чтобы ты и ты следили за ним и за ним... ладно, если что-то из кого-нибудь полезет, то раздавите это.
Step two was booking a couple of Bat Mitvah gigs to test out how my new one man band would go over.
шаг второй - забронировать Пару билетов на концерт Bat Mitzvah чтобы узнать, какой успех будет иметь мой человек оркестр.
So... we just pass it on and then we step right out of the picture.
А, значит... мы просто... передадим дело, а потом тихонько уйдем со сцены.
Then Babur will knock you out, then Harris will step in and pick up the pieces.
Бабур завалит вас, и тут появится Харрис и подберёт все обломки.
Can I just take a little step back to point out how insane this is?
Могу я немного уйти от темы и сказать, какое это безумие?
step outside 62
step out of the vehicle 41
step out of the car 79
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
step out of the vehicle 41
step out of the car 79
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of mind 55
out like a light 17
out of love 16
out of my sight 38
out of time 18
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of mind 55
out like a light 17
out of love 16
out of my sight 38
out of time 18