Telephone for you traduction Russe
112 traduction parallèle
- Telephone for you, Mr. Sloan.
- Вас к телефону, мистер Слоун.
- Oh, doctor, telephone for you.
- Доктор, Вас к телефону.
Telephone for you, Mrs. Castle.
Вас к телефону, миссис Кастл.
Horie-san, telephone for you!
Хориэ-сан, вас к телефону!
Gunilla, telephone for you.
Гунилла, к телефону.
- Telephone for you.
- Вам звонят.
Telephone for you, Mr. herriot.
Вам звонят, мистер Хэрриот.
Sviridova, telephone for you!
Свиридова, скорей к телефонч!
Henryk, a telephone for you.
Хенрик, к телефону тебя.
Telephone for you, Lady Westholme.
Вас к телефону, Леди Уэстхольм.
- Yes. Telephone for you. In the foyer.
И это возвращает нас к Фредерике Райс.
Telephone for you.
Вас к Телефону.
- Darling, telephone for you. - Oh, thanks, Mom.
Джейкоб, дорогой, тебя к телефону.
I demand you allow me to telephone the High Commissioner for Canada in London.
Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне.
Whether you believe me or not, will you put a telephone call through... to High Commissioner for Canada in London?
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите,
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories... anything you can think of for cities within 300 miles.
Вам придется просмотреть телефонные книги, налоговые документы и указатели коммерческих компаний по городам в радиусе 200-300 миль.
Thank you very much for letting me use the telephone.
Большое спасибо, что позволили мне воспользоваться телефоном. Вот 5 центов.
There's a telephone call for you.
Вас к телефону. Меня?
Another thing, Mr. Ripois, You do know you may not use the telephone... for personal calls.
И еще, месье Рипуа : вы знаете что рабочий телефон нельзя использовать в личных целях.
Or you pick up a telephone and 100 tankers set out for Persia.
Звонишь по телефону - и сто танкеров отправляются в Персию.
Not just because I tell you the time, or pay for your telephone calls but because you know how I feel about you.
Не только потому, что я говорю тебе время и оплачиваю твои телефонные звонки. Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
Telephone call for you.
Вас к телефону.
Commander, there's a telephone call for you.
Капитан, вас к телефону.
I give you two dollars and you give me a coffee and change for telephone.
Я дам тебе двухдолларовую банкноту, а ты дашь чашку кофе и 19 центов на телефон?
Telephone call for you Lt. Kritzman.
- Продолжай. - Ладно.
Would you be so kind as to telephone for the sleighs?
Не могли бы вы позвонить и вызвать туда сани?
WELL, IF YOU'LL JUST SIT DOWN OVER THERE FOR A FEW MOMENTS, I'LL GO AND TELEPHONE THE POLICE STATION, JUST TO MAKE CERTAIN THE MONEY
Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.
Telephone call for you.
Да? Телефонный звонок для Вас.
You got change for the telephone?
- Да? - У вас есть мелочь для телефона?
I want you to arrange for a telephone man to check all in-and out-going calls.
Наймите телефонного оператора... который проверял бы все звонки.
What do you need a telephone for?
Зачем тебе телефончик-то?
Maybe you got some friend I could telephone for, George?
Может, у тебя есть друг, которому я мог бы позвонить. А, Джордж?
I'll also remember you for the joke about virility, when I would tell you on the telephone :
А также буду помнить скетч с влюблённым телефоном, когда я говорил тебе в трубку :... " Алло...
I have a telephone call for you.
Вам звонят.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
"Will you telephone for Dr Mayall?"
"Позвонишь доктору Майаллу?"
While I'm waiting for this moron to answer the telephone... let me say something to you, Norman Thayer, Jr.
Пока я дождусь, когда эта черепаха ответит на звонок... я скажу кое-что тебе, Норман Тэйер-младший.
I should like you to telephone the airport for me. Will you do that? Of course, naturally, as you wish- - anything.
Забронируйте для мистера Стэндфаста место на ближайший рейс до Лондона.
- There is a telephone call for you.
- Вас к телефону. - Хорошо.
Monsieur Sylvester. There is a telephone call for you.
Миссье Сильвестор.
I think there was a telephone call for you inside.
По моему тебе кто то звонил с наружи...
Would you make the call for me on your telephone?
Наберите, пожалуйста, этот номер.
And the Black Cat won't answer the telephone. And what are you looking for?
Мэри Дарент приехала в Редберн около 12.10.
- You never think of looking for people's addresses in the telephone directory, do you?
Вы что, додумались до того, чтобы искать адреса в телефонном справочнике? Да, Гастингс, додумался.
There's a telephone call for you from a Harold Smith.
Тебе звонит какой-то Гарольд Смит.
You would hardly debate whether or not to make a telephone call for six minutes.
Вы вряд ли могли требовать соединения с другим абонентом 6 минут.
Claire, telephone for you.
Клэр?
Mr. Poirot, there's a telephone call for you sir.
Мистер Пуаро, Вас просят к телефону.
I'm sorry. I don't mean to be rude. But do you work for Southern California Telephone?
Извини, Джо, не хочу быть грубым, но... ты работаешь в телефонной компании южной Калифорнии?
You could, for example, have a telephone conversation... with an alleged buyer and make sure I'd listen to it.
Мог бы, например, разговаривать по телефону.. с потенциальным покупателем.. и позаботиться, чтоб я тебя сль?
- You know what? I bet he'll ask me for her telephone number.
Знаешь что, он попросит у меня ее телефон.
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
yours 1007
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63