English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Terminate

Terminate traduction Russe

476 traduction parallèle
And with that outburst, I terminate for a refill.
И на этой пафосной ноте, я требую перезаправки.
Then you're not going to terminate my services?
А после этого вы меня не уволите?
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
They will spend the five and a half years of their voyage frozen into a state of suspended animation which will terminate automatically as they enter the atmosphere of the new planet.
Первые 5 с половиной лет своего путешествия они проведут в состоянии приостановленной жизнедеятельности из которого они будут автоматически выведены при вхождении корабля в атмосферу новой планеты.
Terminate.
Удалить. Удалить.
Terminate.
Удалить.
Hear! Hear! If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected.
Долг палаты состоит в роспуске нынешнего... и выборам в будущий парламент.
When exactly does your contract terminate?
Когда точно заканчивается твой контракт?
Shall I terminate him?
Убить его?
You might say we terminate together.
Вобщем, мы умрем одновременно.
Terminate. - Would go on for hours.
- Он бы говорил ещё несколько часов.
- WINTERS : Terminate.
- Завершить работу.
Starbuck, done improperly, - that could terminate their lives.
стаялпай, ам дем цимеи сыста г епамажояа, лпояеи йаи ма пехамоум.
We could terminate them all.
лпояоуле ма тоус сйотысоуле окоус.
The Council's voting to terminate their life-support and let those poor people out.
то сулбоукио ьгжифеи циа ма апожасисеи ам ха сталатгсоуле тгм упостгяинг тгс фыгс аутым тым амхяыпым.
When you find the colonel, infiltrate his team by- - whatever means available and terminate the colonel's command.
Когда вы найдете полковника... вам необходимо будет любыми способами остановить его.
Terminate the colonel?
Остановить полковника?
Terminate with extreme prejudice.
Не бойтесь предвзято к нему отнестись и сделать больше. чем он заслужил.
Why they wanted to terminate my command?
Почему они хотят убить меня?
Prepare to terminate.
Приготовься к уничтожению.
And life signs terminate right here.
Признаки жизни прерываются... здесь.
The Board of Regents has decided to terminate your grant.
Совет Регентов решил прекратить Вашу дотацию.
- I say we terminate them right now.
- Давай прикончим их прямо сейчас!
You were given an assignment to terminate five enemy operatives. Four are dead.
Тебе дали задание уничтожить 5 вражеских оперативников. 4 ты убрал.
Then decide whether to free them or terminate.
Затем решу, освободить их или уничтожить.
Lord Over is trying to decide... whether to release you and your daughter... or to terminate your lives.
Лорд Овер пытается решить... освободить Вас с Вашей дочерью... или лишить Вас жизней.
If it looks like it's too much for us to handle, terminate him at once!
Если покажется, что это слишком тяжело для нашего контроля, уничтожьте его немедленно!
"we must terminate this war..."
"мы должны закончить эту войну..."
Terminate the Colonel.
Убрать полковника.
Terminate with extreme prejudice.
Убрать бесповоротно.
it meant closing himself down a lot and becoming very inward, in order to find the killer who could carry out the task and terminate Kurtz.
стать замкнутым и погрузиться в себя, чтобы обнаружить убийцу, способного выполнить задание и убрать Курца.
I cannot self-terminate.
Я не могу ликвидировать сам себя.
Terminate objectives.
- Уничтожить противника. - 3-й?
- Let's go and terminate these evil female creatures. - And make planet Earth a gay place to stay.
Пойдем и уничтожим этих злых существ женского пола и сделаем планету Земля местом жизни геев.
Terminate life support.
Отключить жизнеобеспечение.
Data, we're going to have to terminate the beam if this keeps up.
Дейта, нам придется отключить луч, если это будет продолжаться.
Stand by to terminate the beam.
Приготовьтесь отключить луч.
I programmed her to terminate after a long life.
Я запрограммировал ее на ликвидацию после долгой жизни.
All it takes is a tiny twist to a chromosome and people choose to terminate.
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
Terminate!
Прикончить!
Their deaths will be a signal to terminate the ambassadors on Earth.
Их смерть будет сигналом к уничтожению послов на Земле.
It's too bad that we have to terminate our business.
Это очень плохо, что мы должны, прекратить свой бизнес.
I am unable to terminate the connection, sir.
Я не в состоянии оборвать связь, сэр.
You terminate his command? No.
Уволила его в запас?
I believe someone has failed to terminate my program.
Наверное, кто-то забыл выключить мою программу.
I just want you to know that even though you tried to terminate me, revenge is not an idea we promote on my planet.
Я хочу, чтобы ты знал, что несмотря на то, что ты пытался уничтожить меня, на нашей планете мы не превозносим месть.
Terminate him.
Уничтожьте его.
It's illegal to terminate a pregnancy.
Прерывать беременность противозаконно.
Sir, are you implaying that mister Valdemar and I were trying to terminate the young girl's bodily funtions.
Сир, вы имеете в виду то, что мистер Вандемар и я прервать жизнь девушки.
You should be happy your patient feels healthy enough to terminate therapy.
Ты должен быть счастлив, что твоему пациенту полегчало настолько, что он прервал лечение.
Terminate the carrier wave and maintain our position.
Сохранять позицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]