That's messed up traduction Russe
273 traduction parallèle
- He's messed up, 3 days in a row will do that...
- Он совсем плох, после тройного несчастья...
That's why he's messed up, Y'know what he did?
- Вот почему он такой дурнутый.
We're talking about the right way to tell the tale of the Sleeping Beauty, the one that Majer's dad messed up yesterday on television.
МЫ ГОВОРИМ О ТОМ КАК НАДО ПРАВИЛЬНО РАССКАЗЫВАТЬ СКАЗКУ О СПЯЩЕЙ КРАСАВИЦЕ КОТОРУЮ ОТЕЦ МАЙЕРА ВЧЕРА ПЕРЕИНАЧИЛ ПО ТЕЛЕВИЗОРУ
- That's nice to hear. Yeah. I was telling my buddies about it, but I kind of messed it up.
Да, и я пересказывал её моим друзьям, но всё перепутал.
So John told me that Richie is in town from Los Angeles and he's really messed up on drugs.
- Короче, Джон сказал мне, что Ричи вернулся из Лос Анжелеса и что он конкретно подсел на наркоту.
That's messed up, even for you.
Это слишком. Даже для тебя.
And maybe they're not messed up. That's a rumor. Nobody knows that.
Болтают разное, а точно никто не знает.
I just wish things weren't so messed up'n'confusing, that's all
Мне просто не хочется, чтобы всё было так сложно и запутано.
That's pretty messed up.
Всё так запутано.
That's messed up.
Хреново.
You know, Claire told me that Antoine's place was messed up... but I had no idea.
Клэр сказала мне, что квартира Антуана разворочена, но не думал, что так.
That's pretty messed up.
Ужасно все обернулось.
But when you climb in the first time, and pull the newspapers over you that's when you know you've messed your Life up.
Стоит залезть туда и укрыться газетой как понимаешь, что угробил свою жизнь.
Who's going to tell Zeharia that we messed up his case?
Ну и кто расскажет Захарие, что профукали дело?
Oh, dang, that's messed up.
О! Это как то не серьезно.
That's why my arm was all messed up.
Поэтому у меня ранена рука.
When somebody's that confused and messed up, you just- -
Если кто-то настолько сбит с толку и сломан жизнью, то тебе надо...
I thought I messed things up but he said we could try again. That's great.
- Да, я думала, что все испортила, но он сказал, что можно попробовать еще раз.
I got it, but the thing is that you guys should know, is that there was this lead singer the one who flaked out, messed up and deserved to get fired but, you see, that lead singer- - She's gone.
Поняла, но... дело в том... ребята, вы должны знать, что вокалистка, про которую вы говорите... Ну та, что вас подвела, сделала все эти ужасные вещи, которая заслужила, чтобы ее уволили. Видите ли, этой вокалистки...
Rachel already feels bad that the cake's messed up.
Рэйчел уже и так расстроилась из-за торта.
That's messed up.
Грязная работа.
Are you crazy? That thing's messed up.
Ничего не выйдет, эта штука сломана.
The important thing it's like the... Like if I based my material on stereotypes. That would be messed up.
что... если бы я... было бы.
That movie messed up a lot of people's lives.
Этот фильм многим испортил жизнь.
No, that's messed up.
Нет, всё пошло наперекосяк.
That's messed up.
Это испорченное.
That's messed up, man.
Это маразм. Что?
So that's why it is our birthright at the end of the workweek... to get messed up and go hear fucking Metallica!
Поэтому мы имеем законное право в конце рабочей недели нажраться и пойти слушать чёртову "Металлику"!
That's messed up, Stevie.
Скучаешь по ней, Стиви.
That's messed up, Tommy,
Ты пойдешь клеить девиц или ты сам девица?
That's messed up, man.
Хреново, чувак.
DR. YANG MESSED UP, AND SHE'S OVER IN O.R. TWO RIGHT NOW. WILL YOU HIT THAT FOR ME?
Доктор Янг не наказана, и она в операционной сейчас можете пропустить меня?
- Yo, that's messed up, man.
- Йо, что за напасть, мужик.
You didn't hear it from us, but in every girl's life, there comes a moment when she realizes that her mother just might be more messed up than she is.
Вы не услышите это от нас, но в жизни каждой девушки наступает момент, когда она понимает, что ее мать может быть еще более испорченной, чем она.
He's done it so many times that his stomach is messed up now.
И делал это так часто, что испортил свой желудок.
That's messed up!
- Это ужасно!
Shirley ) That's messed up.
Это такой облом.
Oh, no. That guy's very messed up.
Этот парень очень подпорченный.
That's messed up.
Хреновые новости.
That's kind of messed up.
Это меня удручает.
That's really messed up.
Чушь какая-то.
I think that lock's messed up again.
Наверно замок сломался.
That's just messed up.
Это просто глупо.
Hey, Ryuzaki, that's messed up.
Ты заходишь слишком далеко! У нас нет времени.
- That's messed up.
Это полный провал.
Logan, for me, it's not that your business deal got messed up, okay?
Логан, я имею в виду не то, что твой бизнес провалился, окей?
I know I haven't called you in a while and that there's a lot that I haven't told you, and I know I messed up.
Я знаю, что во время не звонил и многого не рассказал тебе. Знаю, у меня все наперекосяк.
No, that's messed up, D. We're family.
Это полная хрень, Ди! Мы одна семья!
Oh man, that's messed up.
Мужик, гемор еще тот.
Yeah. That's messed up.
ƒа. – ука разбита.
It's just... It's nice to know that you're as messed up as I am.
Это только... прекрасно нужно знать, что ты так же в заднице, как я.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50