English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The barn

The barn traduction Russe

1,297 traduction parallèle
Mom was raped and shot and Dad was decapitated and hung from a hook in the barn.
Маму износиловали и застрелили. Отца казнили... повешен на крюке в амбаре.
- And the barn?
- А в сарае?
There's nothing in the West City and the barn where are they going to attack?
На западе города ничего нет. С какой стороны они будут нападать?
The barn...
Сарай...
i think he's in the barn.
- Думаю, он в амбаре
She was found in the barn paralysed with fear.
Она была найдена в сарае, парализованная от страха.
- In the barn.
- В сарае.
- In the barn?
- В сарае?
In the barn.
В сарае.
Riggins running like a man possessed, he's in the barn, folks! Touchdown, Panthers!
И я все, что я могу вам сказать, что у нас с вами расхождение во мнениях, и вы не сможете привлечь сюда лучших учеников.
yeah, he's in the barn.
Да, в амбаре.
Just like you did in the barn, remember?
Как тогда, в сарае, помнишь?
I caught him in the barn.
Он хотел напиться паратиона. Что случилось? Я поймала его в сарае.
LET ME CHECK THE BARN.
Я сейчас проверю в сарае.
I'm gonna check the barn.
Я проверю сарай.
Fine, check the barn.
Ладно, осмотри сарай.
- -Yeah, you handled it real good back at the barn.
- Да, ты уже отлично разобрался там за сараем.
One would think that a boy, who has worked hard in the barn, would feel hungry.
Я мог бы подумать, что тот, кто так долго работал в сарае, должен проголодаться.
Or haven't you worked in the barn?
Или ты не был в сарае?
Is the barn burning down?
Хлев горит?
We offer our tours of the fields and of the barn.
Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
I guess I should go out and fix the barn.
Наверно я пойду починю амбар.
Yesterday, when I saw you in the barn, it was like I felt in love with you all over again.
Вчера, когда я увидел тебя в амбаре, я словно заново в тебя влюбился.
He gets home, jumps off his horse... drops his bag on the porch and takes the horse to the barn.
Вот он возвращается домой спрыгивает с лошади... бросает сумку у входа и отводит кобылу к загону
Charley, take them horses around the barn.
Чарли, отведи лошадей за амбар.
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.
Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.
And when you went to the barn?
И, когда вы пошли в хлев? ..
no... hey. you're not gonna spend the rest of your life hiding in the barn, either. let's go.
Нет... подожди. Ты не проведешь остаток своей жизни, скрываясь в сарае, как всегда. Пошли.
Well, you said that you and your dog were in the barn when you heard something.
Что ж, вы говорили, что были в амбаре со своей собакой когда что-то услышали.
When you were attacked in the barn, you were infected by a being that you released from the phantom zone.
Когда на тебя напали в амбаре, ты был заражен существом, которое ты выпустил из фантомной зоны.
I'm still in the barn.
Я все еще в амбаре.
I was walking from my car when I heard you fall, and by the time I got to the barn, you were on your feet.
Я только отошла от машины, когда услышала твое падение, и когда я вбежала в амбар, ты был уже на ногах.
Is he the guy in the barn?
Как чудик из коробки?
The law of monsters in the barn Syateljé while in St. Petersburg.
Она лежала в шкатулке в швейном ателье в Санкт-Петербурге.
The one with the barn?
тот с сараем?
I'll meet you at the barn at 5.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас. Я приду к тебе в амбар в 05 : 00.
I'll meet you at the barn at 5 : 00.
Я приду к тебе в амбар в 5 : 00.
Looks like Simmons has got his nephew guarding the barn.
Похоже, что Симмонсы поставили племянника охранять амбар.
The barn that John Wilkes Booth hid in belonged to Tobias Spurlook.
Амбар, в котором спрятался Джон Вилкс Бут принадлежал Тобиасу Сперлоку.
I'll take the barn and the hotel, you take the houses.
Я осмотрю сарай и гостиницу. Ты возьми на себя дома.
I think he can take a day off from haunting the barn to make an appearance.
Я думаю, он сможет взять выходной и не появляться в тот день в нашем сарае, а присутствовать на нашей свадьбе.
I know about the symbol's burned into the barn...
Я знаю, что эти символы на амбаре выжжены...
Hiding more of this black market vodka in the barn?
... А может ещё контрабандной водки припрятано?
And this is the world-famous Kent barn.
А это всемирноизвестный сарай Кентов.
I want to say on the left, but that m have been a barn.
Наверное, слева но это мог быть амбар.
That's what it feels like being the broadside of a barn.
Вот на что это похоже, быть стеной сарая.
I'm going to be down at the Book Barn on Market Street tomorrow, signing copies of my new book -
Завтра я буду в Book Barn на Маркет Стрит, подписывать экземпляры моей новой книги -
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
The way I see it, you got one chance to turn this thing around... and that's to back on out of this barn and forget you ever walked in here.
У тебя есть один шанс сделать всё как надо. Выйди из этого хлева и забудь, что ты когда-то в него входил.
But they've appeared much more recently... Burned into the kent barn.
Но они появились и сравнительно недавно... были выжжены на амбаре Кента.
The barn.
... В сарай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]