English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The council

The council traduction Russe

3,497 traduction parallèle
Debbie Maddox, we are the Council of the 12.
Дебби Мэддокс, мы - Совет Двенадцати.
Well, with nothing more to discuss, let's go over to the stadium, where the Chief of the Council of Elders will now formally open proceedings.
Чтож, раз нам больше нечего обсуждать, давайте переместимся на стадион, где глава Совета Старейшин торжественно открывает турнир.
YET, AT THE COUNCIL OF NICEA IN 325,
И все же, на Никейском соборе 325 г.
BY 1 415 AD, AT THE COUNCIL OF CONSTANCE, CHURCH LEADERS FURTHER DECREED THAT ONLY THE PRIESTS COULD DRINK THE WINE
К 1 41 5 году, на Констанцском соборе церковные лидеры постановили далее, что только священники могут пить вино, а миряне должны только вкушать хлеб.
AND HE THREATENED THE CHURCH COUNCIL BUT THE COUNCIL CONVINCED SIGISMUND THAT PROMISES MADE TO A HERETIC WERE NOT BINDING.
Он угрожал церковному совету, но совет убедил Сигизмунда, что он не связан обещанием, данным еретику,
ON JULY 6, 1 415, THE COUNCIL GATHERED INTO THE CATHEDRAL AFTER MASS AND LITURGY
6 июля 1 41 5 года совет собрался в соборе после мессы и литургии.
THE COUNCIL DID NOT HAVE MUCH IT COULD SAY IN REPLY.
Совет мало что мог сказать в ответ
NOW LUTHER HAD BEEN GIVEN A SAFE CONDUCT TO THE DIET OF WORMS, JUST AS HUSS HAD BEEN GIVEN TO THE COUNCIL OF CONSTANCE
Лютеру была дана охранная грамота на Вормсский рейхстаг, так же как Гусу она была дана на совет в Констанце чуть больше чем за 1 00 лет до того.
Members of the council...
Собранья члены! Братаны...
I'd like to say a few words about something that's not on the Council of Minister's agenda.
Я хотел бы сказать пару слов. Это не имеет ничего общего с повесткой дня совета министров.
I had just spent an hour with him in the Council of Ministers.
Я провел с ним час перед советом министров.
Before getting to the Council of Ministers'agenda,
Прежде чем обсудить насущные вопросы, я хотел бы поздравить министра реформ, который взял на себя
And in exactly one week, the Council president will have the party leaders, the "barons", over for dinner.
Ровно через неделю председатель Конституционного суда будет ужинать с самыми влиятельными голлистами.
I will inform the Council of Ministers, the trip was very positive.
Я расскажу на совете министров об этой плодотворной поездке.
The Council of Ministers was better than usual.
Сегодня совет министров прошел лучше, чем обычно.
Before the Council, he said :
Он сказал мне перед заседанием :
Let's meet after the Council.
Увидимся после совещания.
So I ask you to tender your resignation the day before the Council of Ministers on August 25, in one month.
Поэтому я прошу вас уйти в отставку накануне совета министров 25 августа, через месяц.
And as for our investments, the council never lost a dime.
И что касается наших инвестиций, то совет не потерял ни копейки.
Can you think of why he might've left the council alone?
Есть у вас предположения, почему, по-вашему, он оставил совет?
Request she join me in the council chamber.
Позови её ко мне, в зал заседаний.
The sketch for "Meeting of the Council of Government"!
Этюд к картине "Торжественное заседание государственного совета".
The painting "Meeting of the Council of Government" was thought to have gone missing in the war.
Похищенное в годы войны из музея "Царское Село" полотно долгие годы считалось пропавшим.
The international commission officially finds the "Meeting of the Council of Government" to be genuine, belonging to the brush of Ilya Repin.
Комиссия официально признаёт этюд к картине "Заседание Государственного Совета" подлинником, принадлежащим кисти Ильи Репина.
General Zod, for the crimes of murder and high treason, the Council has sentenced you and your fellow insurgents to 300 hundred cycles of somatic reconditioning.
Генерал Зод, за убийства и государственную измену. Консул приговаривает вас и ваших соратников К тремстам циклам семантического восстановления.
Chuck, go to the Council Hall and start barricading the doors.
Чак, иди в зал Совета и начинай баррикадировать двери.
Your father's on the council, Tris.
Твой отец в Совете.
See, I took a seat on the Council not because I wanted to, but because Nick asked me to, because we were both realists.
Я занял место в совете не потому, что хотел этого, а потому что Ник меня попросил. Потому что мы оба были реалистами.
I don't think the Council's accepting my calls any more.
Сомневаюсь, что Совет меня услышит.
Rumlow's headed for the Council.
Рамлоу идёт в Совет.
The British Council conducted a survey of 102 non-English speaking countries about what was the most beautiful English word in the world.
Британский совет провел исследование в 102 не англоязычных странах какое английское слово является самым красивым в мире.
-... From the City Council.
- из городского совета.
Lockhart / Gardner is contending that Alicia Florrick was the supervisor at the time of this bribe to the Indian council.
Локхард / Гарднер утверждает, что Алисия Флоррик была главным юристом во время дачи взятки в индейский совет.
And you're saying he sent out the bribe to the Chippewa council?
И вы говорите, что он послал взятку совету Чиппева?
I truly hope you enjoy the Friday morning council meetings.
Искренне надеюсь, что тебе понравятся совещания по пятницам.
THEOLOGIANS DEVELOPED THE DOCTRINE OF PURGATORY LEADING TO THE FORMAL ACCEPTANCE OF IT AT THE SECOND COUNCIL OF LYONS IN 1 27 4.
богословы разработали доктрину чистилища, что привело к формальному принятию ее а Втором Лионском соборе в 1 27 4 году.
DURING THE THIRD LATERAN COUNCIL IN 1 1 79, WALDO'S IDEAS WERE OFFICIALLY CONDEMNED AS HERESY
На третьем Латеранском соборе в 11 79 году идеи Вальдо были официально подвергнуты осуждению как ересь
For that day I was called before... the High Council of Players.
"Собрании всех игроков."
The next Council of Ministers is set for Wednesday, April 3.
Следующий совет министров предлагаю провести в среду 3 апреля.
Simone Veil is the general secretary for the Supreme Council of Magistracy.
Симона Вейль - генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
At 10am, in the Murat room, on the ground floor of the Élysée, the president gathered his Council of Ministers and the head of government, Jacques Chirac.
Сегодня в 10 утра в салоне Мюра в Елисейском дворце состоялся совет министров во главе с Жаком Шираком...
This restaurant is near the Constitutional Council.
Этот ресторан находится рядом с Конституционным судом.
I wanted to be here to share a few things that are essential to me, on the day before our movement's National Council.
Накануне общего собрания нашей партии я хотел сказать вам нечто очень важное.
Gentlemen, Mr. President of the Republic will be here in a few moments to preside over the last Council of Ministers.
Господа, президент республики через несколько минут проведет этот последний совет министров.
Last minute negotiations are expected today as the security council of the United Nations votes.
Сегодня пройдут переговоры... В Совете Безопасности США..
From his first job teaching in inner-city schools, to his 25 year stint on the City Council...
ГАРОЛЬД ГРЭЙ МЭР НЬЮ-ЙОРКА Он начал служить городу еще молодым учителем и 25 лет проработал в городском совете...
After New York, I convinced the World Security Council we needed a quantum surge in threat analysis.
После Нью-Йорка я убедил Совет Всемирной Безопасности в необходимости новых технологий для анализа угроз.
If this Council is going to fall to rancour every time someone pushes us on the playing field,
Если этот совет охватывает мстительность из-за любого выпада в нашу сторону,
Sir, the Council's been breached.
Сэр, охрана Совета прорвана.
The city council will be a good stab But I still have a hospital to run, you know.
Городской совет будет хорошей попыткой. Но у меня всё ещё есть больница, которой нужно управлять.
The crew is assembled for council.
Команда собирается на совет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]