The elevator traduction Russe
2,427 traduction parallèle
I did, but the city attorney still demands that we issue a formal reprimand for the attack on Phillip Stroh in the elevator.
Да, но городской адвокат продолжает требовать выговор с занесением в личное дело за нападение на Филиппа Строу в лифте.
Stroh wouldn't be able to complain about what happened in the elevator if you'd only killed him, Chief.
Если бы вы убили Строу, шеф, он бы не мог пожаловаться на то, что случилось в лифте.
Uh... meet me at the elevator.
Э... встретимся у лифта.
Throw me down the elevator shaft.
Сбрось меня в шахту лифта.
I'll sort it in the elevator. - Okay.
- Хорошо, теперь все в порядке?
We made it to the elevator, Finch.
Финч, мы добрались до лифта.
They stopped the elevator at 26.
Они остановили лифт на 26-м.
You need to wait by the elevator.
Лучше тебе наверное подождать у лифта.
Who was in the elevator?
Кто был в лифте?
Nine gentlemen stuck in the elevator, and they're all deaf, dumb, and dumber.
Девять господ застряли в лифте, и все они глухие, немые и еще тупые.
We're pulling security footage from the elevator and the lobby cams.
Мы изымаем пленки с камер безопасности от лифта до лобби-камер.
I'm on the elevator and I got my dog with me.
Я захожу в лифт со своей собакой.
These two old ladies, man, they sit down on the floor in the elevator.
А эти старушки берут и садятся прямо на пол в лифте.
Okay, I rode up in the elevator with that guy, and something growled in that box.
Я ехала в лифте с тем парнем, и в коробке что-то рычало
Oh, uh, was anybody else with you in the elevator when you went up?
Был ли кто-нибудь с вами в лифте, когда вы поднимались?
When you went into the elevator, you didn't do anything else.
Когда вы зашли в лифт, то больше ничего не нажимали?
- See, the problem is, Mr. Florrick was staying on the concierge floor, and you can't gain access to that floor unless you have a special card key, or unless you went up with someone in the elevator who did.
- Видите ли, номер мистера Флоррика находился на клубном этаже, и вы не могли туда попасть без специального карты-ключа.
Well, wait, maybe there was someone else on the elevator, going to the 15th floor.
Ой, подождите. - Индира, вы лжете.
I was getting into the elevator when somebody came up behind me, grabbed me, put something over my mouth.
Я заходила в лифт, когда кто-то подошел сзади, схватил меня, чем-то заткнул мне рот.
As a friend, you can lift a heavy object, but you can't drive her to the airport, okay? You can hold the elevator, but only if you see her running down the hallway saying, "Hey, man, please can you hold the elevator?"
Как друг – ты можешь помочь поднять что-то тяжелое, но не можешь везти ее в аэропорт, можешь задержать ей лифт, но только если видишь, как она бежит с криками
Do you know the man in the elevator earlier?
Ты узнала того человека в лифте?
The bar? Did--did you ask someone to stop the elevator?
Ты попросил кого-то остановить лифт?
Last time I saw him, he was getting on the elevator.
В последний раз я его видел ( а ), когда он заходил в лифт.
Though, to be fair, a lot of that happened the day I accidentally fell down the elevator shaft.
Хотя, будем честными, большая часть этого случилась в день, когда я случайно упал в шахту лифта.
I take a left out my apartment, take the elevator down eight floors.
Я вышла из своей квартиры и спустилась на лифте 8 этажей
Waiter passed Finn in the hallway as he was leaving, and we picked her up on hotel surveillance as she got back down the elevator at 9 : 47.
Официант встретил Финн в коридоре, когда выходил, и мы отметили на записях охраны отеля, как она спускалась на лифте в 9 : 47.
Surveillance picked him up in the casino, clocked him getting into the elevator at 10 : 20.
Охрана отеля отследила его в казино, в лифт он вошёл в 10 : 20.
He's about to get off the elevator at 14.
Он собирается выйти из лифта на 14 этаже.
He must've made me in the elevator.
Должно быть он засек меня в лифте.
This morning, on the elevator.
Этим утром, в лифте.
It's from the elevator down the hall.
Она из лифта, что дальше по коридору.
I, uh, I ran into Hank in the elevator, on the way down.
Я столкнулся с Хэнком в лифте, когда спускался вниз.
Help me find the nearest route to the freight elevator.
Помогите найти ближайший грузовой лифт.
♪ ah, it's your thing ♪ ♪ it's your thing ♪ Oh, oh! Hold the elevator.
Задержите лифт.
The church has had it sealed off for over a hundred years, but, you know, if I remember, there is an elevator system.
Церковь закрыла его на сотню лет, но если я не ошибаюсь, там есть система лифтов.
Which I will do the second we get out of this elevator.
Чем я и займусь в ту секунду, как мы выберемся из этого лифта.
The former director wanted his own elevator to fart in.
И наслаждайся своим успехом. Фуй, какая вонь.
Or the service elevator I was born in.
Или на служебный лифт, где я родилась.
Mr. Reese, make your way to the freight elevator at the northwest corner of the building.
Мистер Риз, идите к грузовому лифту в северо-западном углу здания.
Got word they're on the freight elevator.
Слышал, что они в грузовом лифте.
Well, use the freight elevator if you're in a hurry.
Используй грузовой лифт, если ты торопишься
They were in such a hurry to get out, they overloaded the penthouse elevator.
Они так торопились убежать, что перегрузили лифт пентхауза.
Well, the problem is all you guys crammed into that elevator.
Главная загвоздка в том, что вы все набились в этот лифт.
Secret Service needed to escort a few of the guests through the service elevator.
Секретная служба, которая сопровождает некоторых гостей, обычно пользуется лифтом для прислуги.
Flames went up the service elevator shaft, spread out on the fifth.
Огонь пошел вверх по шахте служебного лифта и распространился на пятом этаже.
What about the main elevator?
Что с главным лифтом?
Okay, Nick, elevator door opens, we walk into Sheila's, we ask her nicely for the tickets, during which
Хорошо, Ник, дверь лифта откроется, Мы идем к Шэйле, и просим ее вежливо отдать билеты, а тем временем
you know, the post-elevator "us," the open book, baring our souls, telling each other all kinds of personal stuff.
знаешь, "нас" после лифта, раскрывающих наши души как открытые книги, рассказывающих друг другу очень личные вещи.
We were running through elevator security footage and we found one person who went up to the party who wasn't on the guest list.
Мы просматривали записи камеры лифтов, и нашли того, кто пришёл на вечеринку без приглашения.
- The FBI has security footage of Huck picking up someone's phone in the hotel elevator.
У ФБР есть запись камер наблюдения, где Хак подает кому - то телефон в лифте отеля.
I tracked down the woman from the hotel elevator.
Я нашел женщину из лифта.
elevator 70
elevators 25
elevator bell dings 305
elevator dings 85
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
elevators 25
elevator bell dings 305
elevator dings 85
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the exorcist 20
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the exorcist 20
the e 178
the engine 37
the entire time 23
the eyes 87
the eagle 29
the enemy 72
the energy 24
the explosion 32
the evidence 36
the egg 46
the engine 37
the entire time 23
the eyes 87
the eagle 29
the enemy 72
the energy 24
the explosion 32
the evidence 36
the egg 46