The other night traduction Russe
3,169 traduction parallèle
I mean, she's one of our best dancers, and honestly, everyone had a pretty good time the other night.
Она лучше всех танцует, и, будем честны, вы все вчера неплохо повеселились.
And I wanted to say how sorry I am about what happened the other night.
И я хотела сказать, что сожалею о случившемся той ночью.
Apparently she saw us the other night.
Видимо, она видела нас в тот вечер.
One of the orderlies told me there were zeppelins about the other night and our anti-aircraft were firing on'em.
Один из санитаров сказал мне, что вчера летали дирижабли и наши били по ним противовоздушными орудиями.
Look, I just wanted to say I'm sorry about what happened the other night.
Слушай, я просто хотела извиниться за то, что произошло вчера.
Tell you how sorry I am about the other night...
Сказать тебе, что мне жаль, что той ночью...
So do you remember when we were talking about what happened the other night and we said that it was nothing, it was just a response to trauma?
Ты помнишь как мы говорили о том, что произошло той ночь и мы решили, что это ни чего не значит. И это был просто способ справиться со стрессом?
Do remember when we were talking about what happened the other night and we said that it was nothing?
Ты помнишь, когда мы говорили о том, что случилось прошлой ночью и мы говорили, что ничего не было?
As I watched Bruce Hendrie at the debate the other night, I didn't see a wealthy business man or a candidate seeking office standing before me.
Когда вчера на дебатах я смотрела на Брюса Хендри, я видела не богатого бизнесмена и не кандидата, пытающегося занять важный пост.
And then the other night
Но в тот вечер
Then the other night, she told me that, uh, someone had forced her head under a faucet and scrubbed at it.
Но недавно она сказала, что ее засунули под кран и вымыли.
And - - and I also have to talk to you about - - about the party the other night.
И еще на счет вечеринки.
I drove by the Park Plaza the other night.
Я недавно проезжала мимо "Парк-Плаза".
Do you think that's what made the difference the other night?
- Поэтому всё получилось на днях?
I'd like you to tell me how it was the other night. For you.
- Расскажи, как прошла та ночь для тебя.
I'm sorry I left early the other night.
Прости, что рано ушла вчера.
You wanted me to see you the other night in the car?
Вы хотели, чтобы я вас видел. Вчера в машине?
Look, Angie, I can't stop thinking there must be a reason you came in the club the other night.
Послушай, Энжи. Я всё никак не могу отделаться от мысли, что ты пришла тогда в клуб неспроста.
Did you take advantage of me the other night just to sabotage me?
Ты соблазнил меня той ночью, только, чтобы скомпрометировать?
Preston came to me the other night.
Престон заходил ко мне вчера.
I saw you with Lee Anne the other night.
Я видел тебя с Ли Энн прошлой ночью.
You say that, James, but I was coming back to my flat in London the other night, it was quite late, in the S-Class with that turned on.
Ты так говоришь, Джэймс, вот я возвращался домой в Лондон однажды ночью, было довольно поздно, в С-классе с включенной этой штукой.
But we do need to know what happened the other night.
Но нам надо знать, что случилось прошлой ночью.
The reason I came by was to... To tell you that I hope what I said the other night isn't the reason why you reenlisted.
Я пришёл сюда, чтобы... удостовериться, что сказанное тем вечером не является причиной твоего возвращения на службу.
Carl, who you met the other night, was my friend who- tux guy?
Карл, которого ты видел тем вечером, и есть тот друг... - Парень в смокинге?
Must be a reason you came in the club the other night.
Ты пришла тогда в клуб неспроста.
Tommy told me you got shook at the chop shop the other night.
Томми сказал, ты расклеился вчера на разделке.
To say about everything. - Yas doing all right after that thing the other night?
Как Яс после того случая?
- That drug overdose the other night Is not the kind of publicity you want, james.
Передозировка наркотиками - не та реклама, которая тебе нужна, Джеймс.
That girl could have ruined your entire life the other night.
Эта девчонка может в одночасье разрушить всю твою жизнь.
I guess I was a little surprised the other night because... well, you know, you've never really mentioned him before.
Для меня прошлый вечер был сюрпризом, потому что... ну, ты знаешь, ты никогда раньше о нём не упоминала.
That is if you're up for answering a few questions about the other night?
Если ты готов ответить на несколько вопросов о том вечере.
This is a little awkward, but after our thing the other night, - I think I left my watch. - Oh, yeah.
Это немного неловко, но после наших развлечений прошлой ночью, я оставил у тебя свои часы.
Look, the other night was a lot of fun.
Слушай, прошлой ночью было весело.
About where you slept the other night?
О том, где ты спал прошлой ночью.
When we came home from Sharee's the other night... ( Piano music playing )
Когда мы вернулись от Шэри той ночью...
I keep thinking about the other night.
Не могу, перестать думать о прошлой ночи.
Your boy Arliss paid me a visit the other night.
Твой малыш Эрлисс нанес мне визит вчера.
Did you know Walt was coming over the other night?
Вы знали, что Уолт придет в ту ночь?
You told Walt to come over the other night.
Вы пригласили Уолта в ту ночь.
Like the other night, remember your dream?
Как той ночью, помнишь свой сон?
I saw you speak the other night.
Я видела твое вчерашнее выступление.
The other night, I helped save someone's life.
Той ночью я помогла спасти кое-кого.
Just out of curiosity, do you remember the other night?
Просто из любопытства. Ты помнишь недавнюю ночь?
Said I'd pay you back for those drinks the other night, so I bought you something.
Решил отплатить тебе за то, что ты вчера купила выпивку, так что я принес тебе кое-что.
Debbie explained everything to her the other night.
Дэбби объяснила всё ей другим вечером.
It's just the other 23 hours of traveling and sleeping in a different bed every night and then having to go to industry parties.
Просто всё дело в остальных 23-ёх часах перелётов и в том, что я сплю каждую ночь в другой постели а потом должна идти на вечеринки
And then that other night when you were so upset and vulnerable after the fight with your brother, I comforted you just by touching you.
- В ту ночь, когда ты расстроился из-за ссоры с братом, я утешала тебя прикосновениями.
Was one of those times the night you recorded Lee Anne Marcus having sex with Terry McCandless and other police officers?
И в ночь, когда Ли Энн засняли занимающуюся сексом с Терри МакКэндлессом и другими офицерами?
I told that other detective that night That he was going to the lake house.
Я же сказала следователю, что он уехал в домик на озере.
Well, if I hadn't gone back in the house that night to get that other gun, we'd be fucked.
Что ж, если бы мы не вернулись в дом той ночью, чтобы забрать второй пистолет, мы бы облажались.
the other half 29
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other two 35
the other 237
the other thing is 17
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
the other two 35
the other 237
the other thing is 17
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night vision 17