English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The other half

The other half traduction Russe

961 traduction parallèle
You'll get the other half at the other end of the line if you're a good boy.
Ты получишь вторую половину на другом конце пути если будешь хорошим мальчиком.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Someday I'll have the other half that goes with it.
Скоро у меня будет недостающая половина.
Here, you'd better put these in the safe until we get the other half.
Вот, берегите эту половину чертежа, а я пойду за второй!
Now, Miss Lowman, you'll save yourself a lot of trouble... if you'll hand over the other half of those plans.
Итак, миссис Лоумэн, вы избавите себя от больших неприятностей, если отдадите мне чертёж.
One half of Paris is making love to the other half.
Одна половина Парижа - в объятиях другой его половины.
That's when one half of Paris says to the other half :
Это когда одна половина Парижа говорит другой :
It's my duty to see that he doesn't impress the other half.
Моя обязанность не дать ему произвести впечатление на вторую половину.
If Kenny can buy half, he'll get the other half for nothing, right enough.
Если Кенни сможет купить одну половину, вторую он, конечно, получит за просто так.
One half of him is in constant struggle with the other half.
Одна из его половин находится в постоянной борьбе с другой.
What about the other half?
- А вторая половина?
But the other half of my heart... doesn't give up and wants to know the reason desperately.
Но какая-то часть меня не хочет смириться и страстно ждёт правдивого ответа.
Haven't you any interest in how the other half lives?
Не очень... Просто я люблю прогулки на автобусе.
I'll buy the other half tomorrow.
Вторую половину куплю завтра.
Up there, they have the other half.
Они владеют другими тайными.
- See how the other half lives?
- Видишь, каково женщинам?
I have the other half, that way, one day we can be reunited on a deserted island or in an enchanted castle.
У меня вторая половинка и в один прекрасный день... мы можем воссоединиться на пустынном острове, или в заколдованном замке.
And now the other half has taken over, probably for all time.
И сейчас, вторая половина победила... и, возможно, навсегда.
Unosuke just rewrote the other half.
Другую половину изменил Уносуке.
- And there's the other half.
- А вот и вторая половина.
And the other half wanted me to go to hell.
А вторая половина готова была послать меня ко всем чертям.
How nice, that the other half won today.
Как хорошо, что сегодня победила другая половина.
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди.
It doesn't make sense to risk everything you've got to save the other half.
Нет смысла рисковать всем ради его второй половины.
So this is how the other half lives.
Значит, вот как они живут.
Half of them mad at the other half, and the whole lot touchier than a raw antimatter pile over this Coridan question.
Половина из них не любит другую половину, они более обидчивые, чем куча сырого антивещества из-за Кориданского вопроса.
- Hey! The other half of your picture!
- Эй, другая половина Вашей фотографии.
- The other half was in me.
ј первую половину до этого выпила €. Ќу вот видите!
Only half, the other half is human.
Только наполовину. В остальном он человек.
Where is the other half?
Где же другая половина?
Give him the other half!
Дай ему вторую половину!
And here's the other half.
Вот вторая половина!
The other half is starving and nothing can be asked of them.
Оставшаяся половина голодает и ослабла.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
But if it loses... then you take a good drag... blow the smoke toward your bet... sending it to the other side of the line... and your half bet becomes a full bet!
Она падает по ту сторону жёлтой линии и ваши полставки становятся полной ставкой.
The other side of the mainland, then about half mile offshore.
На противоположном побережье, в полумиле от берега.
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his.
Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы.
There's a casino about a half hour the other side of town.
Всё как дома. Неподалеку от города есть казино. Вот ключ.
Bring the other 200 by tonight or I'll only pay you half
Принеси оставшиеся 200 сегодня вечером, или я оплачу тебе только половину.
At other times, the mother half took over completely.
В других случаях, "мать" полностью доминировала.
An arm half-bent toward your hair. A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth... as if to stifle a cry.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта...
Inevitably, one of them's half-mad and the other, wholly unscrupulous.
К сожалению, один спорщик полубезумен, другой – совершенно беспринципен.
My other half always has the same wish.
Нет, у моей второй половины другое желание.
The village is on the other side, half a league from the woods.
Деревня недалеко - пешком дойти легко.
I'll take one half. And you take the other.
половинку мне, половинку вам.
One half tonight, the other half when I get the tomb.
Одна половина вечером, другая половина, когда я получу гроб.
Why don't we tell each other our half of the secret?
Почему бы нам не рассказать друг другу наши половинки тайны?
They say six of one and half a dozen of the other.
Как говорят, это одно и тоже, разница лишь в названии.
Six of one, half a dozen of the other!
Шесть из одного, полдюжины другого!
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]