English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Treats

Treats traduction Russe

1,050 traduction parallèle
By tradition, the Ekdahl family treats the company to a Christmas party.
По традиции, прямо на сцене семья Экдаль накрывает стол для всего театра.
Wait a minute. This guy treats you like dirt because he's a big doctor, right?
Этот парень обращается с тобой, как с дерьмом потому что он - известный врач, так?
He treats her like she's just nothing!
Он относится к ней, как к полному ничтожеству!
He treats me well
Он хорошо ко мне относиться.
Good for Zykin. I like the way he treats cars.
Молодец Зыкин : к машине у него правильное отношение.
He doesn't know how to treat humans. But he treats vehicles like Royalty.
Зыкин только с людьми того, а с техникой - будь спок!
He still treats me like I'm a baby.
Он обращается со мной как с ребёнком.
Yeah, I wanna see Lou, but he treats me lousy.
Да, я хочу видеть Лу, но он паршиво ко мне относится.
Ivan, why don't you come home with me... and help me bring over some special treats?
Иван, не мог ли бы ты пойти со мной и помочь мне принести все эти угощенья?
The way he treats you is not right.
То, как он обходится с вами, – неправильно.
So who treats them?
- Не переведено -
She treats me like a wicked stepmother in a fairy story no matter what I say.
Она относится ко мне как к мачехе из злой сказки, чтобы я ни говорила.
He treats me like a child.
Он относится ко мне, как к ребёнку.
He screws around on her, he treats her like dirt, he has no respect for her.
Он обращается с ней как с грязью, он не уважает её.
- That great lump can do without treats for one day.
- Этот толстяк может один день обойтись без них.
She treats us like we're puppy dogs.
Мы для нее марионетки.
Why don't you marry Darryl He dresses nice, he treats you good.
Выходи за Дэрила. Он хорошо одевается, любит тебя.
Listen, I've seen how badly he treats you.
Не двигайтесь! Послушайте! Я видела, как подло он с Вами обошелся...
How badly he treats her? - Stay out of it.
- Подло обошелся с тобой!
Even Wanz treats himself once or twice a week.
Даже Ванц балует себя один-два раза в неделю.
And because we have her on a diet, we also encourage her... to reward herself with little treats, and she deserves them.
А следовательно, суем ей под нос маленькие гастрономические "радости". Она ведь их заслуживает.
Yet the person who has a genetic bond to you treats you like a jerk.
- Естественно. - А твой родной отец единственный,.. ... кому до тебя нет дела.
She treats him like a dog.
Она обращается с ним, как с собакой.
She treats me like an idiot.
Она подумает, что я идиотка.
This is the way your husband treats important business clients, is it?
Значит, так ваш муж относится к важным клиентам?
Why was I cursed with this weakness for snack treats?
Зачем только я поддался на уговоры попробовать новую сладость?
Mr. Simpson, was that you taking that cowardly dive... into that display of heavily-salted snack treats?
Мистер Симпсон, в день грабежа... вы находились в магазине, около витрины со сладостями?
Lots of good things for growing bodies... and some treats just for fun.
Парочка полезных продуктов для роста... и сладости на десерт.
Here's more treats.
Вот еще угощение.
Well... And how come he treats everybody like shit, Major?
Тогда, почему он со всеми обращается как с дерьмом, майор?
HE STILL TREATS ME LIKE A CHILD.
Всё ещё думает, что мне 10 лет, считает меня девчонкой.
On your birthday you used to shower me with treats.
На день рождения ты засыпал меня сладостями.
He treats me like I'm a fucking fag.
Oн отноcитcя ко мнe, кaк к гомику пaршивому.
- Eve treats you like scum.
- Ив обращаеться с тобой как с подонком.
Because I'd worked for it all those light bulb-warmed treats always tasted extra good.
Я заработала это своими руками, и поэтому разогретые в той печке закуски казались такими вкусными.
Mr. Hui treats us like kids, always at us to eat more.
Мистер Хой считает нас всех детьми, всегда заставляет есть.
These doggy treats are okay, but I need some human food.
Собачья пища хороша, но иногда мне хочется человеческой.
I know you want some of my special treats.
Я знаю, ты хочешь немного моей вкуснятины.
I mean, eats and treats.
Я подразумеваю, есть и получать удовольствие.
Idiot! That kind of attitude is why he treats us with no regard.
Из-за такого отношения он не воспринимает нас всерьез.
I gave Herb all my money... and he still treats me like something he dug out of his ear.
Я отдал Гербу все свои деньги а он меня даже знать не хочет.
Could it be that my snack treats... - are responsible for his wretched health?
А не мои ли снэки стали причиной его нездоровья?
Got any treats?
У тебя есть еда.
I'm into treats.
Я люблю вкусненькое.
Probably didn't have any good treats.
Похоже, у него нет еды.
There's gotta be treats around fat people.
У толстых всегда есть еда.
Gonna get some treats from the cabinet?
Ищет себе еду в шкафу?
Just throw treats.
Лучше накормите.
That's one of the little treats I've been promising myself.
Но я надеюсь вскоре познакомиться лично.
Did you forget how he treats you?
Я себе представляю этот разговор :
This is how Leary treats his friends.
Вот так Лири обращается с друзьями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]