English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ U ] / Until you die

Until you die traduction Russe

251 traduction parallèle
All right then, you can just keep on digging that hole until you die!
Не хочешь отдохнуть, будешь копать, пока не сдохнешь.
It's too soon for you to die! Dig until you die!
Все останутся здесь до конца.
You want to live until you die.
Ты хочешь жить, пока жива.
And they'll allow you to live until you die.
И они позволят тебе жить, пока не умрешь.
Just Leave it in until you die.
Просто не вынимай его, пока не умрёшь.
I will P.T. you all until you die!
Я загоняю вас всех до смерти!
Not until you die.
Пока не помрешь.
Then hang there until you die.
" огда виси здесь до самой смерти.
... Mickey, do you take Mallory to be... ... your lawful wedded wife, to have and hold and treat right until you die?
Мики, согласен ли ты взять Мэлори в законные супруги чтобы заботиться о ней, пока смерть не разлучит вас?
And as your rotting sidekick, I am cursed to remain a restless spirit until you die.
И мне придётся бродить здесь неприкаянным духом.
You won't understand what's so funny, until you die.
Ты не поймёшь, почему тебе так весело до самой смерти.
Battle after battle... until you die?
Битва за битвой? До смерти.
Until you die of love
Пока не умрешь от любви
It's saying you get to live until you die.
Здесь... Здесь говорится, что жизнь будет предшествовать смерти...
Because the fact of the matter is... it's quite possible that you're gonna have this rage... within you somewhere until you die, man.
Потому что на самом деле... вполне возможно, что ты будешь носить этот гнев... где-то в себе пока не умрешь, старик.
I'm going to make you laugh until you die. Come on, Donna.
Донна.
Bagels are like glue in your intestines and ensure that everything that enters your body will remain there until you die.
Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь.
Otherwise, nothing you do can help you escape from these circumstances. Until the day you die, you'll have to carry the memories of those murders, and live as a murderer.
ничто не поможет тебе избежать последствий. и жить как убийца.
Whatever comes, I'll love you... just as I do now, until I die.
Что бы ни случилось, я буду любить тебя я буду любить тебя до самой смерти.
Are you going to stalk me until I die?
Ты будешь преследовать меня до самой моей смерти?
That must be the worst thing after twice two is four : to start school again, when you've got your Doctorate ; to ask the same questions until you die.
как дважды два четыре : задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит жизнь в ожидании смерти... но мало избранных...
Then I'll be like your slave, I'll serve you like a dog until I die.
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
Don't die until later, you son of a...
Не умирай пока, сукин ты...
It is as it is, and it will be until the day you die.
¬ сЄ будет как и должно быть, и так будет до тех пор пока ты жива.
I can't let you die until I'm done with you.
Я не могу позволить тебе умереть, пока мы не сойдемся.
I assure you there are some here who will not die until they have seen the kingdom of God.
Есть среди вас те, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
Now you have to be brave always, until the day you die.
Придется проявлять доблесть до самой смерти.
If you don't, ever day that passes, one of you Will die until the amount is fully paid.
Если вы этого не сделаете, то каждый день один из вас будет умирать, пока сумма не будет выплачена.
And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? Of course.
Я бы хотела узнать, что скажут люди,... когда узнают, что Дрогида была для меня всего лишь хобби.
I can't die until I make it up to you.
- Я не могу умереть, пока не заглажу свою вину перед тобой.
I ain't gonna let you die, but I ain't moving'no ladder until you come across with the rock!
Я не дам вам умереть, но и лестницу не трону, пока вы не отдадите мне камень.
You should take care of me until I die and you're leaving me instead but you're never gonna get old you'll gonna live forever
Ты должен был заботиться обо мне до самой смерти, а вместо этого ты бросаешь меня. Но ведь ты никогда не станешь старше! Ты будешь жить вечно!
I won't die until I find her dead or alive what did you do with her?
Я не умру, пока не найду её. Живую или мёртвую. Что ты с ней сделал?
We'll wait until you begin to die. "
Мы подождем, пока ты начнешь умирать.
From now on, until the day you die wherever you are every Marine is your brother.
Отныне, и до дня вашей смерти где бы вы ни оказались каждый морской пехотинец - ваш брат.
I know you want me to sweep you off your feet... love you until I die, but I ain't got the time right now.
Я знаю, что ты хочешь, чтобы я сбил тебя с ног... и любил тебя, пока я не умру, но у меня сейчас нет времени.
I shall beat you again... until you... die.
A пoтoм, мoя милaя, я бyдy бить тeбя cнoвa.
Suppose you never meet anybody, you never become anything, then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall.
Может, ты никого не встретишь, никем не станешь, потом умрешь, а никто и не заметит недели две, пока запах не просочится в коридор.
Sancho, you're a dumb, and you'll be until the day you die.
— анчо, ты онемел, и ты останешьс € таким до дн € своей смерти.
You cannot die until the grosses go down.
Ты не можешь умереть, пока сборы не упадут.
I shall think of you until I die.
Я буду думать о тебе до самой смерти.
For all eternity... ... until you and I die...
На веки вечные, пока мы с тобой не умрём,
Now... you can either help me help you, or you can be an asshole... in which case I'm gonna make you stand there until you die and turn to dust.
В последнем случае вам придётся торчать тут до тех пор пока вы не умрёте и не обратитесь в прах.
Allowing five innocent people to die... until you felt like springing your trap? Tell me...
Позволяя умереть пяти невинным людям... пока бы не почувствовали как капкан захлопнулся?
You watch him die, watch him beg, watch him kick and spit the life out of him until he shits and is gone.
Посмотрите, как он будет плеваться, брыкаться наделает в свои штаны. А потом, знаете что?
You watch him die, watch him beg, watch him kick and spit the life out of him until he pisses and shits in his pants, until he's gone.
Посмотрите, как он будет плеваться, брыкаться наделает в свои штаны. А потом, знаете что?
You're not even going to wait until I die?
Ты что ж не можешь подождать пока я умру?
I'll never let you die until I find out who they are.
Пока я не выясню о них,... я не позволю тебе умереть.
By that, I mean that if you die from his mouth, you don't go to the other side where souls go, he digests souls until they don't exist any more.
А поэтому, думаю, если ты примешь смерть от его рта, ты не попадёшь на другую сторону, куда уходят все души, он переваривает души до полного их уничтожения.
You will lie there, unable to move, unable to speak until the next vision hits you and then you will die.
Ты будешь лежать, неспособная двигаться, неспособная говорить пока следующее видение не ударит тебя, и тогда ты умрешь.
Promise daddy that you'll wear this until the day I die.
Обещай папе, что будешь носить её, пока я не умру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]