Wait for me traduction Russe
3,226 traduction parallèle
Where are you? I told you to wait for me.
Я же сказал тебе дожидаться меня.
But I told Vicky, I said, "just wait for me " in the hotel lobby.
Но я сказал Вики, я сказал " просто подожди меня в холле отеля.
Have her wait for me at 14th and 7th.
Пусть ждет меня на углу 14-ой и 7-ой.
Wait for me outside.
Подожди меня снаружи.
Just wait for me.
Просто подождите.
No, wait for me here, I won't be long.
- Нет. Подождите меня здесь.
♪ Don't wait for me ♪
♪ Don't wait for me ♪
Will you wait for me?
Ты подождешь меня?
Wait for me. Wait for Yolanda.
- Эй подождите Йоланду, ну же.
Wait for me.
- Спасибо.
Wait for me!
Подожди!
Why didn't you wait for me?
Чего ты меня-то не подождал?
Wait for me.
Дождись меня.
Look, please, don't wait for me.
Но, пожалуйста, не жди меня.
- Wait for me in the car. - Is that our...
Подожди меня в машине
Wait for me.
Подожди меня.
I can't make you wait for me.
Я не могу заставить тебя ждать меня.
Wait for me, would you, please, Mr Groves?
Будьте любезны, мистер Гровз, подождите меня.
Wait for me here, girl.
Жди здесь, девочка. Не волнуйся.
Wait for me there.
Жди меня там.
Now, wait for me where we said.
Теперь подожди меня, где мы договорились.
Yeah, you do that, and I'll just wait here for a bask of Orinoco crocodiles to wander by and eat me.
Да, а пока вы этим заняты, а я просто подождут тут и подожду чтобы мной заинтересовалась и сожрала группа крокодилов.
She made me promise that if she did something as stupid as I had she hoped I'd have the decency to wait for her, so I am.
Она заставила меня пообещать, что если она сделает такую же глупость как и я, она надеется, мне хватит приличия ждать её, поэтому я жду.
I wait only for new ships, and then, trust me,
Я жду новые корабли, а потом, поверь мне,
But you didn't have to wait around for me.
Не нужно было ждать меня.
He said for me to wait for him in the meeting room.
Сказал, чтобы я подождал его в конференц-зале.
They told me I could wait for you.
Они сказали, я могу тебя подождать.
Uh, Max, my town car is parked out front and I was wondering if you wanted me to wait for you and Caroline to give you a ride back to our building.
О, Макс, моя машина припаркована снаружи и если хотите, я бы подождала вас с Кэролайн, чтобы подбросить до дома. О, нет. Всё в порядке.
I mean, I, for one, can't wait to weave my troubles behind me.
В смысле, я, например, не могу дождаться, когда я отвяжусь от своих проблем.
But, remember, you made me go to the video store to get the movie because you couldn't wait for Netflix?
Но, помните, что вы заставили меня пойти в магазин видео , чтобы получить фильм, потому что вы не могли дождаться Netflix?
I for one cannot wait to put this one behind me.
Я просто не могу дождаться, когда он останется позади.
The longer you wait to tell me, the harder it's going to be for me to get him back.
Чем дольше вы будете тянуть, тем сложнее мне будет его спасти.
- Wait up for me, you dick!
- Подожди меня, член!
All right, in that case, I totally forgive you for making me wait alone in a restaurant for an hour.
Что ж, тогда я тебе точно прощаю, что заставил ждать тебя час в ресторане.
Really? You don't want me to wait for you?
Вы не хотите, чтобы я дождалась вас?
I can't wait for you to buy me a drink,'cause you missed your fucking flight.
- Боже мой Я не могу дождаться, когда вы купите мне выпить потому что вы опоздали на самолёт
You can only... wait... you're not gonna bust me for this, are you?
Можно только... постойте... Вы же не собираетесь меня за это арестовать?
Wait for me!
Подожди меня!
Tell me to wait for you and...
Скажи мне ждать тебя и...
I couldn't have my girl wait 10 to 15 years for me.
Я не могу заставить мою девушку ждать меня от 10 до 15 лет.
When I was a kid she took me on a trip to New York, and we were staying at the Waldorf-Astoria, and she didn't want to wait for room service, so she headed down to the restaurant and she fell 24 stories down an empty elevator shaft.
Когда я был маленьким, мы с ней поехали в Нью-Йорк и остановились в "Вальдорф Астория", и она не захотела ждать, пока принесут еду в номер, поэтому отправилась вниз в ресторан и пролетела 24 этажа в пустой шахте лифта.
And the guest of honor is an ordinance that allows me the power to actually fix something without having to wait for 20 fucking years.
А почетным гостем является постановление, которое позволяет мне власть на самом деле что-то исправить без необходимости ждать еще 20 гребаных лет.
I didn't wait for him to point his gun at me
Я не стала ждать, когда он направит на меня пистолет.
He couldn't wait an hour for me to come back?
Он не мог подождать час, пока я вернусь?
Wait for me
Подождите меня!
Just wait here for me.
- Подожди меня здесь.
Don't wait up for me, This council session will probably go late into the night.
Не жди меня. Сегодняшний совет, скорее всего, затянется до поздна.
D'you want me to wait for you?
Хочешь, я подожду вас?
Wait, you know, it seems to me that if she's looking for us, we have a slight advantage.
Подождите, мне кажется, если она ищет нас, то у нас есть незначительное преимущество.
You're so proud of yourself for what you think you discovered, you just couldn't wait to tell me.
Вы так гордитесь собой из за того, что по-вашему, вы узнали что вам просто не терпится рассказать мне об этом.
Uh, you want me to wait for you?
Мне тебя подождать?
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for it 485
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for my call 34
wait for me outside 32
wait for me here 97
wait for it 485
wait for what 83
wait for us 65
wait for him 18
wait for my signal 56
wait for my command 17
wait for my call 34
wait for backup 24
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43