Was i supposed to traduction Russe
3,588 traduction parallèle
What was I supposed to do?
Что мне оставалось делать?
What was I supposed to do?
А что я должен был делать?
What was I supposed to do?
Что мне оставалось?
What was I supposed to do?
Что я должен был делать?
Was I supposed to bring a sleeping bag?
Нужно было принести спальник?
Was I supposed to? No.
Должен был связаться?
What, was I supposed to waken you up?
Что, я должен был разбудить тебя?
What was I supposed to say?
Не прерывать же вас?
How was I supposed to remember?
Откуда мне помнить?
How was I supposed to know that?
Откуда мне было знать?
I mean, my God, what was I supposed to do?
Боже, что мне оставалось делать?
How was I supposed to know it was you?
Откуда мне было знать, что это ты?
What was I supposed to say?
Что мне ещё было рассказывать?
- What was I supposed to do?
- А, что я должна была сказать?
How was I supposed to know she needed sugar-free?
Как я мог догадаться, что ей надо без сахара?
How was I supposed to sleep when I knew you were coming, huh?
Как я могу спать, зная, что ты придешь.
What was I supposed to say, spencer?
Что я должна была сказать, Спенсер?
How the hell was I supposed to remember any of that?
И как я должен был помнить это?
- What was I supposed to do?
— А что мне оставалось делать?
I thought this was supposed to be when everything came together, but it fell apart.
Я думал, что это возможно, когда все пришло в норму, но все развалилось.
I was actually supposed to be working this case with Michelle and Becker, this Murder One trial with Metro that witnesses keep dropping out of.
Вообще-то, я должен был работать над одним делом с Мишель и Бекером - убийство первой степени - c полицией, но свидетели один за одним отказываются от показаний.
He was supposed to be at Yale the night she was killed, and I need for you to tell me that he was there, that his alibi checks out.
В ночь убийства он должен был быть в Йеле, и мне нужно, чтобы ты сказал мне, что он там был, что его алиби подтверждено.
Aw, yeah, I was supposed to sit down with this guy from Intelligence, buy him a coffee, see what the job entails.
Да, я должен был встретиться с этим парнем из разведывательной службы, купить ему кофе, посмотреть, что из себя представляет работа.
He was supposed to be at Yale the night she was killed, and I need for you to tell me - that his alibi checks out.
В ночь убийства он должен был быть в Йеле, и мне нужно, чтобы ты сказал мне, что он там был,
I was supposed to go to the Initiative for National Progress
Я должен был пойти на мероприятие национального конгресса.
So, as I was saying, with your, uh, Disneyland prize package, you were supposed to receive a standard garden-view room, but I'm afraid we don't have a comparable room available here at Walt Disney World.
входил стандартный номер с видом на сад, но боюсь, мы не можем предоставить аналогичный номер здесь в "Дисней Уорлде".
Made me promise that, when this came, I was supposed to mail the letters and wait until the two of you showed up.
Она взяла с меня обещание, что, когда это наступит, я должна буду отправить письма и ждать до тех пор, пока вы их не получите.
A few months ago... I was supposed to be meeting my husband from work.
Пару месяцев назад мы с мужем должны были встретиться после работы.
I was supposed to go hiking tomorrow.
Я собирался устроить пешую экскурсию.
I guess you're supposed to... I wouldn't do that if I was you.
Наверное, надо... я бы на твоем месте этого не делала.
Well, I was supposed to kiss this kid Jeff Choadler, because this girl Dina who told everybody their business all the time said,
Ну, я должна была поцеловать этого пацана, Джеффа Чодлера, потому что одна девчонка, Дина, которая постоянно всем указывала, что делать, все время говорила,
My whole life I've done everything that I was supposed to do, and all it did was make me miserable.
Всю жизнь я делал то, что от меня ожидали, и из-за этого был несчастен.
And I was supposed to go fishing with him at his cabin, but now I can't because of your stupid wedding.
И я планировала поехать с ним в его хижину на рыбалку. но теперь не могу из-за твоей дурацкой свадьбы.
And they're holding it for me at Jamie, and I was supposed to be there. No worries.
И они держат его для меня в Джейми, и, как предполагалось, я должна быть там.
Jeff, you told me I had a problem that I was supposed to deal with.
Джефф, ты сказал, что у меня проблема и я должен с ней разобраться.
I was supposed to meet Cat.
Но я должна была встретиться с Кэт.
Now Angie. I thought the dome was supposed to protect us.
Я думала, что купол хочет защитить нас.
By the time I was born, Voyager 1's mission was supposed to be over.
Когда я родился, проект "Вояджер 1" уже должен был закрыться.
I just thought it was supposed to be bigger on the inside, so I didn't say anything.
Я просто подумала, что она должна быть больше внутри,... поэтому ничего и не сказала.
What is it I was supposed to do, John?
Что я должна по-твоему делать, Джон?
I was supposed to be alerted two hours out.
Я должна была быть предупреждена за 2 часа.
But then I look at them I realize it all happened the way it was supposed to happen.
И тогда я смотрю на них... и понимаю... всё, что случилось, не могло не случиться.
This was supposed to be the semester I could focus on school again.
В этом семестре я должен был сосредоточиться на учебе.
I was not supposed to do that.
Думаешь, это мило?
I was not supposed to do that.
Я не должна была делать этого.
I just remembered, I was supposed to give something very important to Nick Burkhardt.
Я вспомнил, я должен был передать что-то важное Нику Бёркхарду.
I gave the $ 500 I was supposed to use to hire cleaners to Brunski.
Я отдала Брунски те 500 $, которые должна была отдать за химчистку.
He was supposed to meet me here and I don't know what happened.
Мы должны были встретиться здесь, не знаю что случилось.
I was not supposed to do that.
Я не должна была этого делать.
Um, I was supposed to meet Suzanne for lunch.
Мы с Сьюзан должны были встретиться за обедом.
Did I mention Billy Bloom was supposed to wire $ 40K to the account by close of business today?
Я упоминал, что Билли Блум должен был перевести 40 штук на мой счёт до конца рабочего дня?
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it bad 29
was it an accident 37
was it her 21
was it him 59
was it not 62
was it true 23
was i 265
was i talking to you 16
was it hard 20
was it bad 29
was it an accident 37
was it her 21
was it him 59
was it not 62
was it true 23
was i 265
was i talking to you 16