Was i right traduction Russe
8,282 traduction parallèle
Was I not doing it right?
Я его неправильно держала?
I was laying down, right, and I seen these little fucking shadows on the fucking ceiling dancing, dog.
Короче, я лежу, и, блять, вижу, как тени на потолке танцуют, чувак.
And it was right there and I could feel it so strongly.
И теплота заполонила мое сердце, это было такое сильное чувство.
It was, as if, that moment I could see my future, right there!
Будто будущее тогда промелькнуло у меня перед глазами
He said I could make it right... if I was brave enough... to listen to what was in my heart.
Он сказал, что я могу всё исправить, если найду в себе смелость прислушаться к своему сердцу.
But I know you would think I was doing the right thing.
Но уверен, ты поймешь, что я поступал правильно.
He told me this one chick was his sister, right, and then a few days later I walk in on them and they're all doing anal and stuff.
Он мне сказал, что эта тёлка его сестра, а через пару дней я к нему захожу, а у них там анальный секс и всё такое.
I need to know I was right, then I'll be sure.
- Хочу убедиться, что прав.
I was right to do it.
Я все сделал правильно.
I had a chance to read a couple of Baxter's emails, and I was right.
Всё как я думала.
I was right. It's a massive weapons system.
Это какое-то мощное оружие.
My mom gave him to me when I was nine years old, like, right after my dad died.
Мама подарила его мне, когда мне было девять лет, сразу после смерти отца.
I was trying to send a message, and that was a dick move on my part, all right?
Я хотел этим кое-что сказать, и это был идиотский ход с моей стороны, ясно?
All right, but I thought this was, like, the whole reason you guys were mad at me, for going and doing all this solo shit.
Ладно, но я подумал, что именно поэтому вы на меня злитесь - за то, что я делаю сольные проекты.
I'm not gonna do a job that I was trained to do because it didn't feel right?
Я не должен был выполнять приказ поскольку ощущал некую его неправильность?
Knew I was right about you.
Я знал, что не ошибся в тебе.
I did what I thought was right.
Я делал то, что считал правильным.
I didn't say I wanted to marry you because it was the right thing, Linda.
Я не говорил, что хочу жениться на тебе, потому что так надо, Линда.
I first heard him say that when she was about four months old and I thought, "That's it, " we're going to be all right.
Первый раз я услышала это от него, когда ей был где-то месяц, и подумала : " Ну вот, все будет хорошо.
- I was right to choose you.
- Я не ошиблась, выбрав тебя.
I was right.
Я была права.
I mean, she was all right, though.
Но хороша.
Yeah, it was, uh... right after I caught Hoyt.
Да, это было сразу после поимки Хойта.
The only thing I want to confirm right now is whether or not Christine knew that Collins was gonna shoot Otis.
Единственное, что я хочу знать, знала ли Кристин, что Коллинс собирается пристрелить Отиса.
I was patrolling the university district - right after the bars closed. - Mm.
Я патрулировал район вокруг университета сразу после закрытия баров.
And when the game was over, I got the hell up off that bed and jogged the six blocks back to my office and got right back to work and haven't stopped and wallowed in self-pity since that day.
А когда игра кончилась, я слетел с кровати и бегом бежал 6 кварталов до нашего офиса, и сразу взялся за работу, и не останавливался, и не упивался жалостью к себе больше ни разу.
Hell, the best moment we have so far was me trying on the gloves, am I right?
Чёрт, до сей поры лучший момент был, когда я перчатки мерил, я прав?
I know... but it was right.
Знаю... но он был прав.
It was right after I...
Сразу после...
I told you there was something not right about these people, didn't I?
Говорил же, что с этими людьми что-то не так?
I wonder if he was right.
Он таки был прав.
I thought it was a mistake, and, you know, maybe it still will be a mistake, but right now I feel like I'm happy that you're here.
Я думал, что это неправильно, и знаешь, может это действительно неправильно Но прямо сейчас я счастлив, что ты здесь.
You know, I was thinking about it, and Dee was right.
Я подумал и понял, что Ди была права.
- I was fucking working, all right?
Я работал, блядь.
I didn't feel like it was right to worry him.
Я подумала, что волновать его это не правильно.
'Cause it would make you incompetent to know that I was right under your nose the whole time?
Потому что это сделает тебя неспособным узнать что я был прямо у тебя перед носом все время?
- I was arrogant and naive... and I'm sorry. - That's not really... I've tried to do the right thing, but... what a fool I've been.
Я пытался поступать правильно, но... я был таким дураком.
- [grunts ] [ thud ] [ all groan] - I think we all clearly saw where Mr. Tran threw the drugs in the trash right before he was apprehended.
Думаю, мы все ясно видели, что мистер Трэн выбросил наркотики в корзину с мусором прямо перед тем, как его арестовали.
I was right about the cat accomplice too, huh?
Я и про твоего кота-сообщника был прав.
Well, I know for a fact that I didn't scratch my butt because my right cheek was actually itchy and I fought through it.
Я точно знаю, что не чесала зад, потому что у меня чесалась правая ягодица, и я пересилила себя.
And it made this noise, it was like... God knows, so then I had to do it again, cos it was still alive, and then... - seemed all right after that.
И она издала такой звук, как... господи, и мне пришлось ударить еще раз, потому что она все еще была жива, а потом она затихла.
[Abbie] Because I spit on her, right before I was going to New York and I thought I was never gonna come back.
[Эбби] : Потому что я плюнула в неё прямо перед моим отъездом в Нью-Йорк. Я думала, что больше никогда сюда не вернусь.
Yes, and I was right-handed.
Да, а я правша.
All right, that was an inadvertent error for which I have apologized many, many times over the years.
Всё в порядке, это была случайная ошибка, за которую я извинился кучу раз за последние годы.
- so, you know, I was right.
- Так что я был прав.
Yeah. I was just really, like, counting on that income right now.
Я действительно рассчитывала на этот доход.
No, I said talk to someone. Obviously I thought he was still alive. You led me right here, walked through that door, no hesitation, and you showed me a dead body.
что он все еще жив. если я убил его?
Around the same time that she died in her "accident"... right outside of your apartment, I might add... he was mauled to death by a pack of wild dogs.
Почти в то же время она умерла во время "несчастного случая"... прямо рядом с вашей квартирой, я мог бы добавить.. он был растерзан стаей диких собак.
And I'm sure Pierre was in the right when he challenged him.
И я уверена, Пьер был прав, когда вызвал его на дуэль.
And he was right, I think.
И я думаю, он был прав.
I was first, right?
Я ведь был первым?
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it her 21
was it bad 29
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it true 23
was i supposed to 23
was i 265
was it hard 20
was it her 21
was it bad 29
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it true 23
was i supposed to 23
was i 265
was i talking to you 16
was i wrong 60
was i good 24
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
was i wrong 60
was i good 24
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29