English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Watches

Watches traduction Russe

1,157 traduction parallèle
Up'til then, people just carried pocket watches.
До тех пор люди просто носили часы в карманах.
- Lots of people have watches, Harry.
У всех есть часы, Гарри. У этого типа нет излюбленного оборудования.
Yes, but who watches the watchmen?
Да, но кто будет присматривать за присматривающими?
- Yeah, he loves watches.
- Да, он обожает часы.
" My boyfriend really likes watches.
" Mой бойфренд очень любит часы.
And when we do, I will cut his heart out and eat it while he watches me with his dying breath.
И когда это произойдет, я вырежу у него из груди сердце и съем его у него на глазах, пока он будет еще жив.
Watches, jewelry and glasses.
Часы, драгоценности, очки. Еще сумочки.
And I have a terrible feeling... We're gonna see it dark outside... Before our watches tell us it's a quarter to 10 : 00 in the morning!
У меня предчувствие, что за окном стемнеет прежде, чем наши часы покажут без четверти десять утра.
I don't remember her, but I like to pretend she still watches over me.
Я не помню её, но мне нравится делать вид, что она присматривает за мной.
I can't believe I'm taking advice from someone who watches cartoons.
Не верится, что принимаю совет от того, кто смотрит мультики
Now he just watches TV.
Теперь он смотрит телевизор.
He watches TV.
Он смотрит телевизор.
Have you noticed nobody watches sunsets anymore?
Ты заметила, что люди больше не смотрят на закат?
Even things like clothes, suitcases, bags, watches.
Даже таких вещей, как одежда, сумочки, чемоданы, часы.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which " the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
He watches Jeopardy! , he touches himself when nobody's watching.
Он смотрит сериалы, и рукоблудствует, когда никто не видит
He watches "Jeopardy!" ... he touches himself when nobody's watching.
Он смотрит сериалы... и рукоблудствует, когда никто не видит
The big mainstream quiz games, like, you know, 8 : 00 o'clock on some evening, anyone watches anything.
Большие, популярные викторины. Восемь вечера, любой день. Все что-то смотрят.
- The man Mommy watches on video.
- Которого мама смотрела по видику.
- Let's synchronize our watches.
Итак, появляется Дуарто и Шелли падает к его ногам.
Platz watches the couple drive away.
Платс увидел, как они уехали.
Every night before bed, Mrs Vickers watches the tramp for half-an-hour.
Каждый день перед сном мадам Викер полчаса наблюдала за бродягой.
And every morning, first thing, she goes to the window... and watches the tramp for another half-hour.
И каждое утро она первым делом шла к окну и также наблюдала за бродягой полчаса.
For two months, she watches his every move.
Два месяца она наблюдала каждое его движение.
The male sleeps and the female watches.
Мужчина спит, а женщина смотрит.
- Watches what?
- Смотрит на что?
We'll put all keys and watches in the hat over there.
Мы положим все часы и ключи в эту кепку здесь.
He watches Babe 15 times a day.
Он смотрит "Бэйба" по 15 раз в день.
They go at it. Becky watches.
Бэкки смотрит.
It's one of the rarest looks in watches you can actually own.
Это один из редких видов которые можно встретить.
You're the only one who watches every one of them.
Ты только один, наблюдая за ними.
I think your dog watches too much television.
Мне кажется, ваша собака слишком много смотрит телевизор.
Religion has convinced people that there's an invisible man...! ... living in the sky, who watches everything you do every minute of every day!
Регилия убеждает людей, что существует невидимый человек... живущий на небе, который наблюдает за тобой... каждую минуту каждый день!
She watches grass
Она смотрит на траву
Watches, and the male sleeps until his true face is revealed, I know.
Женщина... Наблюдает, а мужчина спит, пока его истинное лицо не откроется, я знаю.
If he'd intended us to time it exactly, he wouldn't have taken our watches!
Если бы он хотел от нас такой точности, то оставил бы нам часы!
Likes sports, watches TV.
Любит спорт, смотрит TВ.
He watches Melrose Place.
Он смотрит "Мелроуз Плэйс".
But with your dog... I mean, we don't have the same concept of time that, for instance, people do. Because you have watches and clocks.
У нас другое восприятие времени... в отличие от людей... потому что у вас есть часы.
And as I understand it, if Mr. Horowitz so desired... he could tarnish your reputation so thoroughly that within a week... you would be out on the street corner hawking watches out of a suitcase.
И как я понимаю, если бы мистер Горовиц захотел, он бы уничтожил вашу репутацию так основательно, что через неделю Вы оказались бы на улице, продавая часы из чемоданчика.
Brilliant, it watches that, Doe.
Да ты посмотри на это, посмотри.
It watches that very small one.
Посмотри на эту малышку.
It watches, Jenny..
Слушай, Дженни.
- Oh, watches that, is Boab Coyle.
- Смотри, Боб Койл.
After this, I want to see you in the dog watches skylarking on deck not skulking in the cable tiers like a lot of damned Frenchmen.
После этого я желаю, чтобы во время собачьих вахт вы забавлялись на палубе, а не жались в канатном ящике, словно какие-нибудь французишки
Ah no, he's a real man he is, he only watches football for the action.
Да нет, он не то, что вы. Он смотрит футбол ради игры.
At the beach, watches do, and also rings.
На пляже часы и кольца неплохо смотрятся.
In the watches of the night I was always fresh and bright
Сделав поезда осмотр, остаётся Тама бодр,
I suppose even Swiss watches sometimes stop.
Что ж, и швейцарские часы останавливаются.
It means "the man who watches."
— Озабоченный? Чем?
If you want watches, you can take your pick. There are tons of'em back in the main cabin.
Если вам нужны часы, можете выбирать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]