Where am i from traduction Russe
166 traduction parallèle
Where am I from?
Где я от?
Where am I from?
Откуда я?
- Where am I from?
Откуда?
And where am I from?
А ты считаешь я откуда взялся?
Where am I from?
Откуда я родом? Ух, ты...
Where am I from?
- Откуда я?
Where am I from!
Откуда я приехал?
Where am I gonna get a quarter from?
Отдайте мои три цента!
Where I came from, I am no longer there.
Откуда взялся – там уж нет меня.
You don't know who I am or where I come from.
Вы даже не знаете, кто я и откуда.
Where I am from we say : only God knows if it'll turn out right or rotten.
У меня на родине говорят : только Богу известно, выйдет или нет.
Instead, where am I : 20 km from Rome with a thief!
И где я теперь : в 20-ти километрах от Рима, рядом с вором!
No one who cares where I am, apart from the police.
Никому не интересно, где я, кроме полиции.
you down the bar with the hat, ye I'm talking to you, you're new round these parts... am I right, tell me you fellow, where are you from, uhm what do you know,
Я тебя здесь еще не видел, не так ли? Ты же впервые здесь? Ты нам не расскажешь, откуда ты к нам пожаловал?
Where did you come from? I am looking for some job.
- Работёнку ищу.
You know, I'm Charley's aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Вы знаете, я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян.
I'm Charley's Aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии,... где в лесах живет много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil, where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am your host for this evening, Max Quordlepleen, and I have come straight from the very, very other End of Time, where I've been hosting a show at the Big Bang Burger Bar, where we had a very exciting evening, ladies and gentlemen,
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
And maybe, I didn't know from the beginning where I am going.
И как мне выйти отсюда. Возможно, я так никогда этого и не узнаю...
Who I am and where I come from.
Кто я и откуда пришел.
I know who I am and where I come from!
Я знаю, кто я такой, и откуда я!
I know what I am saying because I live on a rather deserted street where people walk their dogs, and what I hear from my window is quite frightening, the way that people talk to their animals.
Я живу на достаточно тихой улице, где люди часто выгуливают своих собак. И то, что я слышу за окном, это ужасно. Как люди говорят со своими животными.
I read you all the way on the Bontecou thing, and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent.
Мы с тобой вместе вели сделку с Бонтекью и я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь. И согласен с тобой на все сто!
Unless I am ordered otherwise, I'm not allowing anyone in or out of this facility until we can send the damn thing back where it came from.
И пока мне не отдадут приказ, никто не проникнет и не покинет этот комплекс, пока мы не сможем послать эту чертову штуку туда, откуда она появилась.
Where I come from, I am the perfect secretary.
Там, откуда я приехала, я - прекрасный секретарь.
I have a terrible feeling I am very far from where I belong.
У меня ужасное ощущение, что я очень далеко от того места, где должен находиться.
I don't want anyone from the mission know where I am.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из миссии знал, где я.
Where I come from, who I really am is so far from being a princess.
Там, откуда я пришла, та, кто я есть... Это настолько далеко от принцессы, что ты даже не представляешь.
I am currently on sabbatical from the institution where I teach, the University of Mississippi at Hattiesburg.
В настоящее вреМя я в творческоМ отпуске от заведения, в котороМ преподаю - У ниверситет Миссисипи в Хаттисберге.
from where I am, mate, I'm telling you.
Не нарывайся, приятель!
Where am I supposed to watch from?
Откуда я должен вести наблюдение?
if Le Chiffre is that well-connected he knows who I am and where the money's from. Which means he's decided to play me anyway.
Послушайте, если у Лё Шиффра такие связи, что он знает, кто я и откуда поступают деньги, и не взирая на это, решил играть со мной.
If you can hear me, girl, I can't see shit from where I am.
Ты меня слышишь? Я ни хрена отсюда не вижу.
What I can do is love as much as I can from where I am :
Что я могу, так это любить так сильно, как у меня это пока получается.
I want to help people get from where I've been to where I am.
Я хочу помочь людям добраться оттуда где я была, туда, где я сейчас.
Where am I gonna get my merch from if you become a desk jockey?
Постарайся влезть в какой-нибудь скандал.
I am of the opinion that the major natural effect comes from the sun, and specifically from variations in it where it is called solar activity.
Я вышел из его кабинета, и все никак не мог поверить что кто-то верит, что преподаватель может врать детям в научном вопросе.
I want to help people get from where I've been to where I am.
Я хочу помочь людям добраться оттуда, где я была, туда где я сейчас.
If you find out about Ho-Sang's situation, I believe you'll understand where I am coming from.
Если ты узнаешь о положении Хо Сана, ты поймешь, почему я так делаю.
Above me, there's nothing but shimmery light, the place where I've come from, and will go back to when I am done here.
Надо мной нет ничего, кроме мерцающего света, место, откуда я пришла, и куда вернусь, когда закончу здесь.
why am I looking at a man's livelihood lying dead on the ground not two miles from where the McConnells live?
Если ты выполняешь свою работу, то почему я вижу, как разоряется человек, живущий в двух милях от дома МакКоннеллов?
I am going to go back where I came from just as fast as possible.
Я отправлюсь назад со всей возможной скоростью.
I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways.
я полагаю, что со временем € ¬ ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками.
I don't even know where I am I can see a picture of an elephant from my window
Я вижу только картинку со слоном из окна.
Looks pretty big from where I am.
А мне кажется проблема крупная.
And when you do, I hope you will finally see Where I am coming from.
И тогда, я надеюсь, ты поймешь, что я была права.
OK, I've got to get from here, where I am now, to here, on top of this hill.
OK, я должен добраться отсюда, где я сейчас стою, до вот этого места, на вершину этого холма.
Where is it you would imagine I am from, Dr Jones?
Откуда же я, по-вашему, доктор Джонс?
The old "call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone" trick.
- Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить.
where am i 1334
where am i going 152
where am i supposed to go 49
where am i gonna go 40
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where am i going 152
where am i supposed to go 49
where am i gonna go 40
where 9895
where is he 5231
where are they 1692
where is it 2891
where is 140
where are you going 8373
where's mummy 20
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where is he from 17
where were you yesterday 44
where is your wife 24
where do you live 434
where are they from 41
where are you 7883
wherever 110
where are you from 827
where's my money 195
where is he from 17
where were you yesterday 44
where is your wife 24
where do you live 434
where are they from 41