English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Where were you born

Where were you born traduction Russe

137 traduction parallèle
Where were you born, Stella? In paris.
Где ты родилась Стелла?
- Where were you born?
Где вы родились?
The Rogue River? - Where were you born?
- А вы где родились?
- Where were you born, miss?
– Где родились, мисс? – Миссис... – Что?
Where were you born?
Родился?
Where were you born?
- Вы где родились?
Where were you born?
Место рождения?
where were you born?
- Где Вьi родились?
- Where were you born?
- Где вы родились?
Shahna, where were you born?
Шана, где ты родилась?
- Where were you born?
- Где Вы родились
Where were you born?
Где ты родилась?
Where were you born?
Откуда родом?
Where were you born?
Где ты родился?
- Ju, where were you born?
Так где ты родилась?
Where were you born, Miguel?
Где ты родился Мигель?
Welcome back. Where were you born?
Не отвлекайся Так где ты родился?
- Where were you born?
- Где родилась?
Where were you born?
А где ты родился?
Where were you born?
Где Вы родились?
- Where were you born?
Монашкой?
Where were you born?
Где вы родились?
Where were you born in Tunisia?
Где ты родилась в Тунисе?
- Where were you born, Fatma?
- Где ты родилась, Фатима?
Where were you born?
- А родилась?
- Where were you born?
- Где ты родился?
- Where were you born?
Где Вы родились?
Now, then, I assume you were born. Where?
Так, теперь, где ты родилась?
- And where were you born?
А вы?
I know when you were born and where.
Я знаю, когда вы родились и где.
where were you born?
Где Вьi родились?
Not on Earth, not where YOU were born.
Не на Земле, не там, где ТЫ был рожден.
I want to see it. The old house where you were born, and the yaks.
Хочется посмотреть твой дом, долину и яков.
But were where you born?
Но где вы родились?
This is your room, in the house where you were born.
Это твоя комната в доме, в котором ты родилась.
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Because if we don't, we get lost like a cow without a cowbell.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
This is where you were born.
Вот где ты был рождён.
Is it wrong not to love the city where you were born?
Это плохо не любить город, в котором родился?
Can you remember where you were born? Am I being interrogated?
- Вы помните, откуда вы родом?
They don't care where you were born.
Не все равно, где вы родились.
Yes, where you were born, Marthe.
Да, туда, где ты родилась, Марта.
"Where you from?" Like, where my parents were born?
"Откуда ты"? То есть где родились мои родители?
Connor, this is where you were born.
Коннор, вот где ты был рожден.
And a giant demon-y beast crawled out from the earth where you were born.
И гиганская демоническая твать выкарабкалась из под земли там, где ты был рожден.
I don't care who you are or where you were born.
Мне всё равно, кто вы такие и где вы родились.
Tha  s where you were born.
Там ты родился.
I don't know where you were born, who your parents were if you had any brothers or sisters.
Я не знаю, где ты родился, кем были твои родители были ли у тебя братья или сестры.
So you must at least sleep in a coffin in the soil where you were born.
в которой были погребены.
Where were you when he was born?
Где ты был, когда он родился?
You have to live where you were born, whether you're ugly or not.
Кажется, многие корейские мужчины так думают.
You read books, and you didn't want to die five miles from where you were born.
Ты любил читать, и не хотел закончить жизнь, в нескольких километрах от места, где родился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]