English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Which is good

Which is good traduction Russe

935 traduction parallèle
I did take out and put me in considering how great, which is good if you have not been washed properly.
Заставила вынуть и спустить на меня раз такой здоровенный, потом не все вымоется.
Just looking at a peony, which is good for the stomach, makes my stomachache go away.
как боль в животе проходит.
Which is good, because it's solid.
И это хорошо, так как все стабильно.
They've given me my own accounts, which is good.
Они дали мне вести свои собственные счета, что и хорошо.
You know, it's "nure," which is good and a "ma" in front of it.
Понимаешь, это "воз" в конце, это неплохо a перед ним "нa".
It's mostly tissue damage, which is good. His clavicle's fractured.
Повреждение мягких тканей не страшно, но у него перелом ключицы.
- vitamin A, of course, which is good for vitamin B, which we all know is very good for
Витамин А. Полезен для вашего... Э. Витамин В. который, как мы знаем, полезен для...
Vitamin E, which is good for skin, and then that's it, no more vitamins.
Витамин Е для кожи, ну и больше нет витаминов.
He can't get out, which is good.
Он не может выйти на улицу, что, собственно, хорошо.
As some of you know... the drug is going nonprescription, which is good.
Как все вы знаете... лекарство станет продаваться без рецепта. Что очень хорошо.
Frederic and I decided to go to The Cloisters a museum that has a medieval setting which is good for us because the play takes place in this period.
Мы с Фредериком решили пойти в Клойстерс, музей со средневековой экспозицией, что хорошо для нас, потому что действие пьесы разворачивается в этот период.
I mean, it's "newer," which is good.
Это же "воз", что неплохо.
Which is good cos you're a bastard.
Что, в принципе, хорошо, так как ты тот еще идиот.
I can give up tomorrow, good night. We could make a distinction between heroine, which is drug which creates physical dependence, and LSD, which is drug which has no physical dependence.
ћы могли бы провести различи € между героином, наркотиком вызывающим физическую зависимость, и Ћ — ƒ, который такой зависимости не вызывает.
Which I think is all to the good.
И я думаю, это только к лучшему.
Instead of waiting until next season to do Footsteps on the Ceiling, which is in pretty good shape, and if Margo can be talked into going on tour with Aged in Wood, we could put Footsteps into production right away.
Если не ждать следующего сезона, чтобы поставить "Следы на потолке", и уговорить Марго поехать на гастроли со спектаклем "Старость в лесу", мы могли бы прямо сейчас взяться за "Следы".
A good year, which this is, of course, will waft.
В вине хорошего года, как например, этого, аромат будет мягким.
I'll either break the man's back or I'll push him off for good, which is what I deserve.
Я или сломаю ему хребет, или столкну с лестницы, я это заслуживаю.
A kitten which likes fish is a good pupil
Любой котенок, которому нравится рыба, любит учиться.
Sometimes they reveal that which is wise, good, eternal...
Иногда они сеют разумное, доброе, вечное...
Can you tell from them which of you is good, and which of you is evil?
Вы по ним скажете, кто хороший, а кто плохой? Вы командуете им.
There is a legend according to which, Even in rainy weather, there can still be a good tan.
Есть легенда, согласно которой, даже в дождливую погоду, тут все равно можно хорошо загореть.
It is six years since I handed over to you this great responsibility in the hope that you would make good and wholesome laws which the people of this nation expected of you.
Прошло 6 лет, как я вам доверил эту ношу,... надеясь, что вы провозгласите законы,... которые народ ждет от вас.
Omota ³ o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing..
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
The police is not easily satisfied, which is a good thing.
Полицию что-то смущает, а это хорошо
If it is a good morning, which I doubt.
Если оно доброе, в чём я сомневаюсь.
A dog which is afraid of his master's hand is good for nothing.
Собака, боящаяся руки хозяина, не стоит и гроша.
Colonel Tigh is a very good warrior, which I'm sure you will come to realise in time.
о сумтацлатаявгс таи еимаи емас поку йакос покелистгс, поу сицоуяа ха то диапистысеис йапоиа стицлг йаи ломг соу.
Something happened - which is neither good nor evil, something which has no name - then the gods will give it a name.
Что-то случилось - ни хорошее, ни плохое, что-то, у чего нет имени - а потом боги дают этому имя.
You know... if there wasn't a room to come home to, which is still good to have.
Знаешь, если бы было такое место, куда я могла бы прийти, которое могла бы назвать своим домом.
Which I think is good.
Что, по-моему, очень хорошо.
Then there's bronze, which is very good.
Есть бронзовые. Они очень хорошие.
Which, I guess, is- - I guess it's good, in a way.
Что, я полагаю... я полагаю в общем и неплохо.
He knows that, which is why he gets a good look in with dying.
Он это знает, поэтому и торгует смертью! Продает им надежду!
Which is a new sport, but I think it's got a good future.
Это новый вид спорта, но, по-моему, перспективный.
Which is why you will decline my invitation... like a good girl... so that your mother suspects nothing.
И поэтому, как послушная девочка, ты откажешься от моего приглашения - чтобы твоя мама ничего не заподозрила.
Yet it is precisely the... - the bourgeoisie which is responsible for... - well, for nearly everything good that has happened in our civilization over the past four centuries.
Хотя именно буржуазию стоит благодарить практически за всё хорошее, что произошло с цивилизацией за 4 века.
Which I think is a really good idea.
И это, по-моему, правильно.
Now it is in good hands, my friend. To which hours is it the operation?
Вы теперь в надежных руках, мой друг.
Which is all to the good.
Все это к лучшему.
- Good afternoon, Mrs. Siddaway. - Peter, which it is doing at home?
Добрый день, миссис Сидевей.
- And that is all upon which you base your doubt, his apparent good health?
И только на этом основано Ваше сомнение? На его крепком здоровье?
When he's in the house, he is mostly in his book room, which affords a good view of the road, whenever Lady Catherine's carriage should drive by.
А когда он дома, он по большей части в библиотеке, оттуда открывается хороший вид на дорогу и можно видеть экипаж леди Кэтрин.
She's resting, which is a good sign.
Она отдыхает, это хороший знак.
They've got vitamin D, which again is good for
Витамин D, он тоже нужен для...
And a "ma" in front of it, which is also good.
И "на" перед ним, что тоже неплохо.
Which is exactly what a good executive officer is supposed to do.
Как и полагается поступать хорошему первому помощнику.
It's the fifth-largest market in the United States, and they want me to start tomorrow, which is a good sign, I think.
Это - пятый по величине рынок в Соединенных Штатах, и они хотят чтобы я начинал завтра, Это хороший признак, я думаю.
And they say they're gonna move the building to the best part of the city, which I think is good, too...
И они говорят, что собираются переехать в новое здание в лучшей части города, это тоже, по-моему, хорошо...
Which is why I gave you young men for your staff, all good cricketers.
Потому вам в штаб, господа, я направил хороших крикетчиков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]