Will you be there traduction Russe
1,920 traduction parallèle
So will you be there for the deposition?
Так вы будете давать показания?
There probably will be a trimmed-down version later, but I bet you... just for the Brazilian market.
Ну наверняка будет подстриженная ( удешевленная версия ) позже ну там для развивающихся рынков....
I will let him know that you will be right there.
Я скажу ему, что ты сейчас подойдешь.
Should you find Joe Collins, there will be a fee, naturally.
Если вы найдете Джо Коллинза, вы получите вознаграждение, естественно.
You will be there, won't you?
Ты же придешь, правда?
- Spend 500 years running, and there will be a few people along the way that are looking out for you.
- Я 500 лет провела в бегах, но всегда есть те, кто ищет тебя.
And there will be a million other events that you can take over and perfect this month alone.
И будет ещё куча событий, которые ты сможешь прекрасно организовать даже в одиночку.
Hey, you think Silver will be there?
Думаешь Сильвер будет там?
I will come again, and receive you unto myself ; "That where I am, there ye may be also."
приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
So I'll just need you to sign down there at the bottom, and the charges against you and your employees at Passageway will officially be dropped by the department.
Вам только надо подписать вот здесь внзу и обвинения против вас и ваших работников в Пэссаджвэй будут официально сняты департаментом.
Advertisers will be there It's all on you
Там ждёт куча репортеров. И всё ради тебя.
Have him meet you on the street with the coke, tell him the deal maker will be there, then bust him for possession.
Пусть он встретит тебя на улице с коксом, скажи ему что человек будет там, потом возьмешь его за хранение
After today's orientation, A few of you will be invited to join a chapter event, and from there three of you will be initiated.
После сегодняшнего знакомства некоторых из вас пригласят на общественное мероприятие, а из этих выбранных трое вступят в наши ряды.
What will you be doing there?
Что ты там будешь делать?
If you need any assistance, there will be a guard right outside.
Если вам понадобится любая помощь, то охранники будут прямо за дверью.
- There will be other properties. - I'm sure you're right.
- Будут и другие варианты.
Tell you what. Listen, right now... of these in the world there will be five or six.
Я скажу тебе одну вещь, сейчас их, наверное, только пять или шесть во всём мире, не больше.
I'm warning you... there will be an encore... a double... and a triple.
У тебя есть время подумать и согласиться.
If not the first stab, there will be no second chance, you know?
Если упустишь первый шанс, второго уже не будет, понимаешь?
But unfortunately, there's no such thing as a two-slice pizza, so you keep stuffing yourself full of Herman Cain, and soon your tummy will be a gassy mess.
Но, к сожалению, пиццы только из двух кусочков не существует, поэтому, если вы продолжите потреблять Хермана Кейна, вы получите вздутие живота.
"and their names will be published on the pillory." Watch out, Berta, or they'll make you a baldy and hang your picture out there.
Остерегайся, Бертула, ещё сделают тебе то, что написано и повесят твою фотографию там, внизу.
Get up there and sing or I will cut your larynx and you'll never be able to sing again.
Встань и спой, иначе я перережем тебе глотку и ты больше никогда не сможешь петь.
And I think if you just relax, just breathe and relax and let me help you, what you saw that night, I think the memories will be there.
Думаю, если вы успокоитесь, просто будете дышать и расслабитесь и позволите мне помочь вам, то, полагаю, вы вспомните, что происходило тем вечером.
And, let me tell you, there will be no place for you to hide.
Некуда будет голову засунуть. Помяни мои слова!
If you go to my home, there will be a lot of food for you.
Согласишься - накормлю до отвала.
Because between you and me, there will always be rain.
У нас с тобой впереди только дождливые дни.
Now, thank you all for coming out, and we'll see you next time, because there will be one.
Всем спасибо за то, что пришли! Увидимся в следующий раз, - который обязательно будет!
Well, do you remember that Philotheus said that "a fourth there will not be"?
Ну, вы помните, что Филофей сказал, что "четвёртому не быть", ну? Ты помнишь?
Although, you know what. alla, there will be a few after all.
Хотя нет, знаешь что, Аллочка, пожалуй, кое-что будет.
There will never be a wiser king than you.
Невозможно быть лучшим королем, чем ты.
The janitors will be there and the neighbors and their families, if you dare to come.
Там будут эти уборщики, соседи со своими семьями, не знаю, осмелишься ли ты придти.
There will be, you don't answer my questions when I ask them.
Они будут, ты не отвечаешь на мои вопросы, когда я их задаю.
No matter what you feel, you will be there for her. You understand?
Что бы ты там ни чувствовала, ты должна быть с ней, ясно?
Look if you're right about Antigen, who knows how many Lycans will be hiding in there?
Если ты права насчет "Антигена", как знать, сколько ликанов там прячется?
With that thing, you could grab it, and you could just f'kin'lift it up, and you could just hoist it up, and leave it there, and trap it, and it'll be stuck in the air, and then the sun will come... and the sun will come up, and it'll be dry and that'll dry it out.
С её помощью можно схватить тварь, нахрен поднять и пускай висит там наверху, всё, она в ловушке, висит в воздухе, а потом взойдёт солнце... Взойдёт солнце и высушит, высушит её.
You can't be going down there, those things will rip the head off ya.
Не ходи туда, эта тварь тебе башку оторвёт.
I will be with you whatever happens, there's no need to be afraid.
Я буду с тобой, чтобы ни случилось, не нужно бояться.
It will be very, very important for you and for me... for you to do all of the work that you can to stay sane up there... and to know that I am here to talk to you... or at least send you periodic messages that at some point in the future you'll respond to.
Это очень, очень важно для тебя и для меня. Все это поможет тебе сохранить там рассудок. Знай, я всегда рядом, чтобы поговорить с тобой.
Undoubtedly, there will be people on the outside who will not understand the condition you men have, or will think it a rather shameful condition.
Несомненно, на гражданке найдутся люди которые не поймут вашего, народ, состояния или посчитают это довольно постыдным состоянием.
We're just heading to the Police Station now, so if you wanna follow us there, it will be great, make our job a lot more easier.
Мы как раз в полицию едем, двигай за нами! Заодно мне халява привалит.
There will be more like me, I promise you.
Придут еще такие же как я Обещаю вам
Then there will be a chemical reaction. A bit like you're burning up inside.
Химическая реакция вызовет ощущение, будто у тебя всё горит изнутри.
You stop having sex, there will be no more fights.
Положишь на секс, и всем ссорам конец.
So... you know he's here there and everywhere, but he will be here.
Его мотает по свету, но он обязательно приедет.
Tomorrow we will go to the sea and from there you will be taken to a prison camp.
Завтра мы пойдем к морю, и вы попадете в лагерь.
Mrs. Godard will welcome you and will be with you because I won't be there.
Она будет с вами. А я - нет.
Pre-success before you ever released is not a guarantee that that the world will be there for you.
Успех перед выпуском это не гарантия того что мир будет на твоей стороне.
- There will never be happy with you!
С тобой она не будет счастлива!
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed
Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
You will travel there and you will become the Borgia I always hoped you would be.
Ты уедешь туда и станешь-таки настоящим Борджией, как я всегда надеялся...
Whenever you go too far, I will be there to pull you back, every second, every day till you don't need me.
Когда ты зайдешь слишком далеко, я буду рядом, чтобы помочь, каждую секунду, каждый день до тех пор, пока я не перестану быть тебе нужен.
will you 5002
will you marry me 800
will you come with me 163
will you come 134
will you go out with me 27
will you join me 44
will you forgive me 58
will you go 60
will you call me 59
will you be okay 42
will you marry me 800
will you come with me 163
will you come 134
will you go out with me 27
will you join me 44
will you forgive me 58
will you go 60
will you call me 59
will you be okay 42
will you come with us 24
will you join us 62
will you help me 291
will you do it 111
will you excuse me 209
will you just 60
will you stop 158
will you stop it 123
will you do that for me 50
will you be all right 57
will you join us 62
will you help me 291
will you do it 111
will you excuse me 209
will you just 60
will you stop 158
will you stop it 123
will you do that for me 50
will you be all right 57