English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / With your record

With your record traduction Russe

153 traduction parallèle
With your record and early connection with this mob... wait a minute.
Это подтверждает вашу связь с бандой... Подожди, подожди.
They'll be pretty rough with you, with your record.
Они будут рады пообщаться с тобой, учитывая твою биографию.
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Смейся, если хочешь.
You would be. A man with your record.
Ещё бы, с вашим послужным списком.
With your record, I can make anything stick.
И у тебя теперь такое досье, что любое объяснение подойдёт.
With your record with men, I wouldn't presume to give advice.
Заходите. С твоим опытом общения с мужчинами, я бы не стал давать советы.
So what chance have you got, with your record, of getting a job against a lad with O and A levels and a decent haircut?
И сколько же у тебя шансов найти работу с твоими данными... против парня с хорошим аттестатом и приличной причёской?
With your record, you could land in jail or get expelled.
С твоим личным делом ты можешь попасть в тюрьму или исклоючен. Никакого колледжа.
Technically, there's a 30-day qualifying period before I can make it official but with your record I don't think there'll be any problem.
Есть 30-дневный квалификационный период до официального назначения но с твоим личным делом не будет проблем.
With your record you'll get 10 years per bullet, you know?
С твоим прошлым ты получишь за это десять лет, знаешь?
But with your record, who's going to link up with you?
Но с твоей историей... кто будет связываться с тобой?
With your record, it should work.
Учитывая твои заслуги, это может пройти.
So little time in jail left. They'll collar you. With your record it's three times as much.
Тебя поймают как рецидивиста и припаяют в 3 раза больше.
This had nothing to do with your record. If the American people knew what your contribution was...
Джордж, это не имело никакого отношения к вашему делу, но если бы американские люди знали каков был ваш вклад...
Obviously, we're impressed with your record.
Очевидно, что ваши профессиональные достижения нас впечатлили.
With your record?
После всего этого?
Should be good for ten with your record.
Неплохо для десяти с твоим стажем.
You should be a colonel now with your record.
Выбирайтесь и в полковники... с таким то послужным списком.
And with your record of insubordination.
С твоей то непокорностью... Очень впечатляет.
Sure... go on and laugh. There are stranger things than playing a record with your finger.
У тебя нет других дел, как изображать из себя патефон?
"You know, just like a few years ago it was trendy to wear a..." "... a long grey coat with a Led Zeppelin record under your arm. "
"Знаете, всего несколько лет назад было модно носить длинное серое пальто и пластинку Led Zeppelin под мышкой."
Frasier, I know you mean well and I love you and respect you, but with your track record in relationships, you're about the last person who should be giving advice.
Фрейзер, знаю, ты желаешь мне добра, за что я тебя люблю и уважаю но ты со своим "послужным списком" отношений в последнюю очередь должен давать мне советы.
I suppose the threat of death to someone with your vaIorous war record would mean nothing.
Угрожать смертью человеку с таким боевым опытом бесполезно.
We also have on record you slept with your eighty-six-year-old boss!
В нем также записано, что вы спали с 86-летним начальником!
With your past record...
- А с твоими предыдущими записями...
The permanent record is something they invented... to get inside your head with.
Они придумали характеристики,.. чтобы морочить нам головы.
If you are satisfied with your message, press one. To listen to your message press two. To erase and re record press three.
Если вы хотите записать сообщение, нажмите 1, чтобы прослушать сообщение, нажмите 2, чтобы стереть и записать новое сообщение, нажмите 3, чтобы продолжить запись...
Now put your hands together, my friends... for our favorite son... Sweetwater's defending champion... undefeated, with a prison record... of 68 wins, no losses, weighing in at 199 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim...
А теперь сожмите кулаки, друзья, за нашего дорогого сына непобедимого чемпиона Свитуотера одержавшего 68 побед без поражений.
A record! If you'd told me where the jewels are, you'd be with your girlfriend climbing to Lalla Chafia.
Представляешь, если бы ты мне сказал, где драгоценности,... ты бы сейчас поднимался с твоей подружкой по горе к Лалла Шафия!
"Dear Mr. White, in view of the fact that you lied to this company when recruited, " concealing the fact you had a criminal record, " I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
" Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
"Dear Mr. White, in view of the fact you lied to this company when recruited, " concealing the fact you have a criminal record, " I have no option but to sever your employment with effect from the end of the month.
" Уважаемый мистер Уайт, в связи с тем, что вы обманули компанию при устройстве на работу, скрывая, что имели судимости, у меня нет выбора, кроме как разорвать ваш наём в конце этого месяца.
I mean, with your track record I'll be staking myself by the end of the day.
Глядя на твои достижения я сам себя распылю к концу дня.
You were in your room with a record playing.
Ты была в своей комнате с включенным проигрывателем.
With your brother's criminal record and his business near bankruptcy, well,
Но поскольку у него есть приводы, а его бизнес на грани банкротства...
With your next goal, you'll own a league record that's been standing for 27 years.
Если вы забьете еще один гол, рекорд, который деражался 27 лет, будет вашим.
In any case, sir, being the Commissioner of this county and bidding you good day, I have presented you with that to publish in your paper as organ of record in this camp.
Как бы там ни было, сэр, я член комиссии данного округа пожелал вам доброго дня и выдал этот документ для публикации в газете, представляющей местный орган печати.
And yet, there is enough in the record to be very troubled by your conduct, including certain allegations of blackmail from members of the transplant team, and by your general refusal to meet with your patients.
И тем не менее, в записях есть достаточно спорных моментов касательно вашей работы, включая обвинения в шантаже, со стороны некоторых сотрудников отделения трансплантологии. И ваше тотальное нежелание встречаться с пациентами.
For the record, your little lemon law is a symbol of everything that's wrong with our no-attention-span society.
Хочу заметить, твое небольшое право на отказ - символ всего, что неправильно с нашим не обращающим внимания обществом.
Your girlfriend's an Iraqi living abroad with a record of insurgency.
Твоя подружка - жительница Ирака, живущая за границей, имела связи с террористами.
Your service record's impeccable, Mitchell. What's wrong with ya?
У вас безупречный послужной список, Митчелл.
And with your police record...
И с вашим полицейским досье, э...
Then we at least have to go on the record saying at this point in your career with the kinds of doors that are open to you.. it's a mistake to pose for a layout in - -
Тогда по крайней мере, мы должны сказать, что на данном этапе твоей карьеры, когда перед тобой открыты все двери было бы ошибкой сниматься для...
One of our psych lower-division undergrads will be with you for the duration of the test to supervise and record your responses.
Один из наших ассистентов будет наблюдать за тобой во время всего теста, чтобы наблюдать то, что ты делаешь.
And government agents, still in power, who've been working from the inside with your father, people who can get that this pain in the ass to safely tell his story, on the record.
И... правительственными агентами, работавшими с вашим отцом и все еще обладающими властью. Которые смогут заставить это шило в жопе спокойно рассказать свою историю и записать ее.
Your Honor, I have in my briefcase fourteen other contracts, all on public record, in which Mr. Yoakum entered into litigation with past clients of his.
Ваша Честь, в моем портфеле еще 14 других контрактов, это все открытые документы, и ответчик судился со всеми своими последними клиентами.
Not only did they record your illuminating conversation... with my security guard, but also his tragic murder.
И они записали не только твою проникновенную беседу с моим охранником, но и его убийство.
Here's a printed record of your transaction. With a balance that high are you sure you don't wanna talk to our investment specialists?
Вот распечатка вашей транзакции, и я думаю, что с таким высоким балансом, что ты не хочешь поговорить с одним из наших инвестиционных специалистов?
I may not have a perfect record, but I will not dignify your repulsive bullying with an answer.
Возможно, у меня нет безупречного отчета, но я не буду удостаивать Ваше омерзительное запугивание ответом.
Right. But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal.
Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
Your final record is flawless, with one exception.
Ваша итоговая характеристика безупречна за одним исключением.
That's what I came here to tell you. I want you to go on record Regarding your relationship with katie campbell.
Именно поэтому я пришел сюда сказать тебе, что я хочу, чтобы ты составил рапорт касательно твоих отношений с Кэтти Кемпбэл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]