You are welcome traduction Russe
827 traduction parallèle
You are welcome.
Можно.
You are welcome, which size?
- Пожалуйста, пожалуйста, капрал, а какой номер?
You are welcome here.
Вы здесь — желанный гость.
You are welcome.
- Пожалуйста.
You are welcome.
Добро пожаловать.
I can arrange for you, your family and your leaders, of course... to be smuggled out of Italy and transported to an eastern country... where men of substance like you are welcome and appreciated.
Я могу вывезти тебя с семьёй... и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну... где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
You are welcome.
Здраствуйте.
You are welcome, Juniper.
Приветствую вас, Джунипер!
You are welcome.
На здоровье.
Good ancient, you are welcome.
В добрый час, синьора!
You are welcome, sir, to Cyprus.
Ведь вы мой гость...
Ah, if Maese Tarna tells, you are welcome.
Ах, если это желание Мастера Тарны, добро пожаловать.
Ladies, you are welcome.
Добро пожаловать, леди.
You are welcome to whatever we have.
Чем богаты, тем и рады.
- You are welcome.
- Пожалуйста.
You are welcome in the place of Vaal.
Добро пожаловать на землю Ваала.
You are welcome, gentlemen!
Привет, синьоры!
- You are welcome!
- пожалтйста!
What makes you think you are welcome?
Почему... вы думаете... что я рад вам?
You are welcome, Jo Jo Grant.
Добро пожаловать, Джо Джо Грант.
You are welcome here.
Добро пожаловать.
You are welcome, too, uncle.
Тебе тоже привет, дядюшка.
I heard that the UN are very grateful for the welcome. I will continue to persuade Jae Sin, you can leave.
что ЮНДС приняли нас. вы можете идти.
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you.
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
Your baggage is no more welcome than you are.
- Вашим вещам здесь так же не рады, как и вам.
Well are you welcome to this open air.
Я рад вас видеть снова на свободе.
"YOU ARE ALL WELCOME"
Кафе Асакуса
A symbol of the fact that you are always welcome to return.
Символ того, что ты всегда можешь сюда вернуться.
You can't expect Mr. Blanchard to put the welcome mat out for you when you go prowling around his house in the middle of the night, asking questions that are about as subtle as a sledge hammer.
Думаешь, мистер Блэнчард должен был напоить тебя чаем, после того, как ты ты прокралась в его дом посреди ночи, и стала делать недвусмысленные намёки.
Welcome. Who are you?
Добро пожаловать.
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
You're welcome. The photos are quite urgent.
Кстати, похоже, что ему срочно нужны фотографии.
These people are part of the committee, here to welcome you.
Эти люди – часть комитета, призванного поприветствовать вас.
You are reserved for Agamemnon and he's welcome to you!
Вы предназначены Агамемнону, он приветствует вас.
The crystals are here, and you're welcome to them.
Кристаллы здесь, можете забирать их.
Come in, Professor. You are always welcome.
- Входите, профессор, вам всегда рады.
Don't you want it? You are more than welcome if it's both of you
Вы будете ко мне приезжать, я всегда вам буду рада.
If you are back in our lands, you'll always be very welcome.
Будете ещё в наших краях, милости просим ко мне.
You are most welcome, my beloved children. Your places await you.
Вам рады здесь, мои дорогие чада.
"Unhappy memories! Yet I welcome you... You are my long-lost youth..."
Печальные воспоминания, я все же приветствую вас, ведь вы - моя далекая юность...
Whoever you are, welcome.
Кто бы вы ни были, добро пожаловать.
you are cordially welcome to our "hut".
У нас хотя и не Париж, но милости просим к нашему шалашу!
- The wedding guests are waiting downstairs and you haven't that much politeness in you to welcome them on the threshold of your own house.
Гости уже съехались на свадьбу, ждут внизу, а ты... Ты недостаточно воспитан, чтобы встречать их на пороге собственного дома? !
Welcome, can I help you? - Akira Nakahara! - What are you doing?
Накахара
But times being what they are, and if all these people think so highly of you welcome home, son.
Но времен сейчас такие, что многие люди думают так же как ты, добро пожаловать домой, сынок.
The boss and his lady are here to welcome you.
Босс и его жена пришли поблагодарить тебя.
We are pleased and honoured to welcome you, Deputy Mayor and you, too, Madame, to our end-of-year festival
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года.
Welcome to the penal colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape!
Добро пожаловать в исправительную колонию Французской Гвианы,... заключёнными которой вы являетесь и из которой нельзя убежать!
Welcome to the penal colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape.
Добро пожаловать в исправительную колонию Французской Гвианы,... заключёнными которой вы являетесь и из которой нельзя убежать.
You are not welcome here!
Да вас никуда нельзя пускать!
- You are entirely welcome.
- Добро пожаловать!
you are welcome here 19
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20