You are nothing traduction Russe
1,371 traduction parallèle
You are nothing but a mercenary.
А ты всего лишь Наёмник.
- You are nothing but scum!
Ты - ничтожный мусор!
you are nothing.
... и телевидения бы не было! А без телевидения ты - ноль.
You are nothing like me
Ты совсем не такой, как я.
I found you, you are nothing but a cheap circus hosting the locals I made you what you are.
Мэйсон, пожалуйста! Когда я нашел тебя, ты была дешевой цирковой шлюшкой, обслуживающей местных.
You are nothing, a mere figment of man's foolish hopes and fears!
Ты - ничто, всего лишь химера глупых человеческих надежд и страхов!
You ain't good and ain't bad here. No bright nor stupid, Not even a painter. You are nothing.
здесь вы ни плохие ни хорошие, ни умные и не глупые, ни художники и вообще никто.
You are nothing but a cowardly, no-spunk, no-stiff-upper-lip, chicken droppings!
Вы просто трусливые, малодушные отбросы!
"Oh, I am Ludwig van Beethoven, and you, you are nothing."
О, я Людвиг Ван Бетховен, а ты, ты - никто.
You are nothing but a doctor.
Ты всего лишь врач.
He needs housing with easy access and you are going to find it for him, because if you don't all the newspapers will hear about how the bursar of this college treats a man of huge courage, a brilliant mind and a capacity to imagine faith like... like a piece of nothing.
И Вы найдёте для него такое помещение. Иначе все газеты узнают о том какое отношение у служащих этого колледжа.. К такому смелому человеку, потрясающе умному.
If you've got nothing to say, why are we on the phone? I've got a lot to do.
Если тебе нечего мне сказать, зачем ты тогда звонишь?
What are you talking about? I told you I have nothing to do with Suzana.
Я сказал тебе, у меня не было никаких дел с Сюзаной.
From now on you too are nothing to me.
А с этого момента, и ты для меня - ничто.
What are you doing to my guy here? Nothing.
Что ты делаешь с моим человеком?
When they say something, they are being supportive, but when they say nothing, they think you're so far gone, you're never coming back.
Когда они что-то говорят, они поддерживают, но когда они молчат, то думают, что ты скатился так низко, что уже не вернешься.
Nothing will ensure you are turfed out of this hospital quicker than saying that out loud.
Ничего не поможет тебе вылететь из этой больницы быстрее, чем это, громко произнесенное слово.
Are you sure this has nothing to do with Jor-El?
Ты уверен, что это не имеет отношения к Джор-Элу?
Are you sure there's nothing I can do to change your mind?
Ты уверен, что нет ничего, что я могу сделать, чтобы ты передумал?
Are you saying there's nothing we can do?
Ты говоришь, здесь нет ничего, что мы можем сделать?
Listen, you two are nothing more than hired muscle, so I'm gonna trade up to tougher models! I'm trading up!
свободны.
- Are you gonna sit and do nothing?
- А ты так и будешь молча сидеть?
There are more losses to come and there is nothing you can do to stop them
Тебя ещё ждут впереди потери, и ничего ты не сможешь сделать, чтобы это остановить
Are you saying that Guangming deceived me with nothing more than a switch of armor?
Ты говоришь, что Гуанмин обманул меня всего лишь с помощью обмена доспехами?
Artists like you are a dead loss, nothing but a millstone.
Артисты, вроде вас - это мёртвый груз. Лишняя головная боль
If 2 rupees are nothing, then why are you stealing?
Если 2 рупии - ничто, зачем ты их у меня крадешь?
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery.
А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
You, like your powers, are nothing if you are not united, and as Vakama stands with me...
Вы, как и ваша Сила, ничто, если не вместе, а поскольку Вакама остаётся со мной...
I'm taking my son to the cabin... and there's nothing you can say to make me believe that you are not my father.
Не, не, я не куплюсь на это. Я еду с сыном в загородный дом, и ты ничего не можешь сказать, чтобы заставить меня поверить, что ты не мой отец.
- Nothing. What are you doing?
Я гнала туда, но это сумасшествие.
Are you sure I can't get you the Mercurochrome? It will only take a moment. It's nothing, ma'am.
- Вы уверены, что вам не нужен меркурохром?
I can protect you... but not if there are things I know nothing about.
Я могу тебя защитить, но не от того, о чем я ничего не знаю.
- What are you doing? - The sooner you see this thing's empty, the sooner you'll know I had nothing to do with it.
- Как только ты убедишься, что она пустая, ты поймёшь, что я здесь не при чём.
Hugo, you are not the first lottery winner to believe the money's brought them nothing but trouble.
Хьюго, вы не первый победитель лотереи, который считает, что деньги принесли ему сплошные неудачи.
What are you doing? Oh, nothing.
Что вы делаете?
The Dundies are kind of like a kid's birthday party. And you go, and there's really nothing for you to do there, but the kid's having a really good time, so you...
"Данди" похожи на детский день рожденья, и ты туда идёшь, и делать тебе там, в общем-то, нечего.
But when mittens and scarves are still all the rage, the best thing you can do is just button up and hope for warmer days, and hope for warmer days ah, there's nothing like summer in the eastern bloc.
Но перчатки и шарфы все еще в почете Лучшее, что вы можете сделать - это застегуться на все пуговицы и надеятся на теплые дни Будапешт, Бухарест, Дубровник...
But now you are a woman, and I know nothing of women.
Но ты теперь женщина, а что я знаю о женщинах?
'Get it right and you've won £ 1, 000,'but if you are wrong, you go away with absolutely nothing.
Ответьте правильно на следующий вопрос - и выиграете 1000 фунтов, но если вы ошибетесь - вам не достанется ничего.
You see, sweetie, when a mommy and daddy are married for years and have nothing new to talk about, they bad-mouth their closest friends.
Вкусная, превкусная ламинария. Хорошая девочка, да, да.
Well, there's nothing wrong with you. I love you just the way you are.
Хорошо,
You idiot! No matter how good you are at dodging, it means nothing if your attacks don't work!
без нападения бой все равно не выиграть!
'Cause we are S.H.I.T. Heads now and we'll be S.H.I.T. Heads forever and nothing you can say or do or stamp can take that away from us!
Теперь мы дети ШИТа. И мы всегда будет деться ШИТа, и никакие подписи и печати у нас этого не отнимут.
There's nothing against that but you are accused of keeping their treasure to yourself.
Но, похоже, вы обираете трупы и присваиваете ценности.
Nothing matters, now you are mine.
Неважно, теперь ты моя.
Are you trying to say that he was nothing?
Вы хотите сказать что он был ничем? - Блядь.
The guys you're hanging with are nothing but bad news.
Парни, с которыми ты водишься, имеют дурную славу.
Shit, as light in the ass as you are, bet you ain't never had to make nothing more than a fucking fist your whole life.
Черт! Да ты так бздел всегда, что у тебя едва хватало духу... - Сжать свой грёбаный кулачок.
When you are abroad, nothing will happen to you
Там я буду в безопасности.
If you are trapped by these illusions, you will accomplish nothing.
Если ты пойман этими иллюзиями, ты не достигнешь никакого совершенства.
You are worth nothing! You're getting old!
Ты стареешь!
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20