You better hope so traduction Russe
51 traduction parallèle
You better hope so. You got 100,000 riding'on it.
Ты лучше надейся, а то сто тысяч не получишь.
Well, you better hope so. If Emma turns me down, you'll be next.
Ладно, молитесь что бы это было так.Если Эмме не понравиться, то вы будете следующим.
You better hope so.
Тебе нужно верить в это.
- Well, you better hope so.
- Надейся, что да.
You better hope so.
Надейся на это.
You better hope so.
Лучше тебе надеяться, что это так.
You better hope so, for your sake.
Лучше согласиться.
You better hope so.
Тебе лучше надеяться на это.
Well, you better hope so'cause the clock is ticking.
Что ж, лучше, чтобы все было, как ты говоришь, часики-то тикают.
- You better hope so.
- Надейся, что это так.
You better hope so.
Очень надеюсь.
You better hope so, for National City's sake.
Тебе лучше надеяться на это, ради Нэшенел Сити.
Oh, you better hope so.
Ох, лучше бы это было так.
You better hope so.
Уж очень надеюсь.
- You better hope so.
Надейся на это.
You better hope so, otherwise you're about to break Teddy.
Надейся на это, иначе ты можешь сломать Тедди.
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
Надеюсь, вы нас простите. Жена почувствовала себя лучше, и мы решили все-таки прийти.
I hope so. You sure look a whole lot better.
Вы выглядете намного лучше.
So you better tell the truth... hope it snaps him out of it.
Так что тебе лучше сказать правду. Возможно, это поможет ему.
You'd better fuckin'hope so...
Очень, бля, надеюсь.
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him will have hope for a better life.
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
You better hope the scoreboard is broken down there in St. Louis because the Eagles are gonna be so crushed when they look up at it and see the Giants-Panthers score.
Молитесь, чтобы табло в Сент-Луисе было сломано, потому что "Орлы" очень сильно расстроятся, когда посмотрят на табло со счетом "Гигантов" и "Пантер".
You better friggin'hope so.
Лучше, чтобы так оно и было.
I hope it's better than the so-called evidence you had three years ago.
Надеюсь, получше, чем те так называемые улики, которые были у вас три года назад.
I really do like you, Grace, but Amy and I have so much history together, and I really want our relationship to be better than ever. so I hope we can make it work this time.
Ты мне правда нравишься, Грейс, но у нас с Эми большая история, и я действительно хочу, чтобы наши отношения были лучше, чем когда-либо, т.к. я надеюсь, что мы сможем пройти через все на этот раз.
So you'd better hope that Tara plays that role,'cause if it's you up there, the audience will see how empty you really are.
Поэтому молись, чтобы партию танцевала Тара, потому что если ее станцуешь ты, зрители увидят, какая ты пустышка.
Well, I had a crappy night So I hope you're in a better mood today.
Итак, у меня была паршивая ночка, поэтому я надеюсь, ты в лучшем настроении сегодня.
Better hope so, hadn't you?
Лучше чтобы было так, правда?
I hope you now have a better understanding of why it is I've been so distant of late.
Я надеюсь, теперь ты понимаешь, почему в последнее время я был так отстранен
Except, um, the thing is I've already made breakfast and Steve knows that, so I really hope you're a better cop than you are a liar.
Вообще-то я уже приготовила завтрак, и Стив это точно знает, так что надеюсь, коп из вас лучше, чем лжец.
You better hope your relationship has nothing to do with business, because so help me, if you've told him anything about mine.
Тебе лучше надеяться, что твои отношения не имеют ничего общего с бизнесом потому что, чтобы помочь мне Если ты сказал ( а ) ему что-нибудь обо мне
You'd better hope so.
Лучше надейся на это, потому что очень скоро
Better hope so, hadn't you?
Лучше надеяться на это, не так ли?
And I hope next year we can do better so that you can sit in a different position.
И надеюсь, что в следующем году мы сделаем еще лучше, чтобы ты смог сидеть в другой позе.
You'd better hope so.
¬ ы должны наед € тс €, что это так.
Well, you'd better hope so.
Лучше бы так и было.
You better hope they think so.
Лучше надейся, чтобы они так подумали.
If it were me, I'd start by apologizing and asking him for forgiveness, which he probably won't, so you better hope that Larissa doesn't send you to Siberia, which means you'll be making her cappuccinos every day.
Если бы я был на твоем месте, я бы начал извиняться и просить его о прощении, хотя скорее всего он не простит, так что лучше надейся, что Лариса не отправит тебя в ссылку в Сибирь, что означает, что ты будешь делать ей капучино каждый день.
Of course, but, Tansy, I hope that one day you can forgive me and know that I am trying so hard to be a better man.
Конечно, но Тензи, я надеюсь, что однажды ты сможешь простить меня, и знай, я очень постараюсь стать лучшим человеком.
You better hope so.
Вы лучше на это надейтесь.
So I hope you have a better alibi than watching a hockey game... alone.
Я надеюсь, у тебя есть лучшее алиби, чем просмотр игры в хоккей... одному.
So you'd better hope that nothing happens to me, Or this petition of your husband's will never reach london.
Так что лучше бы побеспокоились обо мне, иначе кляуза вашего мужа никогда не доберется до Лондона.
You guys got dancers? Better hope so.
Ребятки, вы заказали девочек?
You'd better hope so.
Надейся, чтобы пришли.
Couple of screw-ups like you and me? We better hope so.
Растяпам вроде нас с тобой лучше надеяться, что да.
Well, I can and did, so you better hope Hot Rachel brings it, bitch,'cause she's your only hope.
Можно, и я это сделал, так что надейся, что секси-Рейчел поможет тебе, ведь она твоя единственная надежда.
You better hope we never solve this case, so you don't have to go home again.
Молись, чтобы мы не раскрыли это дело, чтобы тебе не пришлось возвращаться домой.
All you can do is wait for days like that to be over... so you can go to bed and hope you wake up to a better tomorrow.
Всё, что ты можешь, это ждать других дней... так что можно пойти спать и надеяться, что проснёшься в лучшем завтра.
So I hope you're in a better place.
Поэтому я надеюсь, что ты в лучшем месте.
- And so help me God, you better hope I don't miss the "in memoriam."
– И поможет мне Бог, надейся, чтобы я не пропустил "Светлая им память".
You'd better hope so.
Тебе лучше надеяться на это.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better watch yourself 22
you better not be 16
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better watch yourself 22
you better not be 16
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better start talking 27
you better hurry 79
you better hurry up 42
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better start talking 27
you better hurry 79
you better hurry up 42
you better go 91
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
hope so 110
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
hope so 110
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168