You lied to her traduction Russe
137 traduction parallèle
Granny you lied to her.
Старуха! Ты меня обманула.
You lied to her, and you will lie to me.
Как ты ей врешь, так будешь врать и мне.
So you lied to her?
Так ты ей солгал?
You lied to her, and you cheat on your next wife.
Вы врали ей, и тут же вы изменяете уже своей следующей жене.
- And you lied to her?
- Вы песню пишете?
You lied to me, you lied to Rory, I'm looking at Mom and I'm thinking you lied to her, too.
Ты солгал мне, солгал Рори, и судя по маминому выражению, думаю, ты лгал ей тоже.
She did not like it when you did not follow the house rules and... it got really bad when you lied to her.
Она терпеть не могла, когда не соблюдались правила, Аллергия на пыль.
I swear, Clark, if anything happens to her she's here because you lied to her!
Клянусь, Кларк, если что-нибудь с нею случится... Она здесь, потому что ты лгал ей.
- You lied to her for weeks.
- Ты обманывал ее несколько недель.
I told her you lied to her and said you were still married because you loved her, not because you were trying to hurt her.
Я сказал что ты врал ей и что вы всё ещё женаты, потому что ты её любишь.. а не потому что ты хотел её обидеть.
You lied to her. - You lied to us. - I know.
Так зачем ты сказал Энни, что я продаю наркотики?
You lied to her!
За то, что ты ей врал!
- You lied to her.
- Ты лгал ей.
She thought you lied to her.
Она думает, что ты соврал.
You lied to her.
Ты ей солгал.
So you lied to her.
Значит, ты ей соврал.
If I hadn't lied, if I'd said to you : " I want to kill her tonight,
Если бы я не солгал и сказал : "Я хочу убить её сегодня вечером."
I lied when I said to her, "I love you."
Я солгал, когда произнес : "Я люблю тебя".
Plus you lied to Nénette and forced her to leave.
И вы солгали Ненетт, вынудив ее уйти.
- And your wife, do you ever lied to her?
- А свою жену, ты когда-нибудь обманывал?
I'll tell you one thing. She's lied to Bridey about her age. She's a good forty five.
И вот что я тебе скажу : она обманула Брайди насчёт своего возраста.
She lied to get out of a performance and she even began seeing you without her mother's permission.
Она врала, чтобы не выступать в шоу и даже начала видеться с вами без разрешения матери.
I've lied to her that I would kill you tonight
Я соврал ей, что сегодня убью тебя.
I thought you never lied to her.
ты никогда ей не лжешь.
You also lied to her about your whereabouts.
Ты также солгала ей о своем местонахождении.
So you lied to me... and then you went to this girl's hotel room to threaten her?
Значит, ты мне наврал, а потом отправился в гостиницу к этой девушке и угрожал ей!
I've never lied to her. I'm not gonna start for you.
Я не лгала ни разу, и ради тебя не начну.
You lied to spare her feelings, I understand that.
Ты солгала, чтоб пощадить ее чувства. Я это понимаю
Well, you lied to met about her before, so why should I believe you you don't believe me?
Ну, ты врал мне о ней раньше, почему я сейчас должна верить? Ты мне не веришь?
She lied to you about her hair color.
Она врала вам о цвете волос.
Unless you never lied to her about anything that huge.
Если только, вы не врали ей о чём-то столь же важном.
I guess I wanted her to be the one to tell you, but I shouldn't have lied.
Я думал, что она сама должна тебе сказать, но я не должен был лгать.
And either she lied to you, or her blood lied to us.
Или она соврала тебе, или ее кровь соврала нам.
- He made her kill her own baby. - She lied to you.
заставил её убить ребёнка!
Yeah, Jack, you know, I kind of already have a problem with a girl thinking that I lied to her about tonight, and I'd like to explain things to her...
Джек, пойми, у меня и без этого уже возникли проблемы с девушкой, которая решила, что я ее обманул и мне надо с ней поговорить о том...
And now to finish up here, on behalf of the entireL.A.P.D., allow me to say how sorry I am that you lied to us so much and that you knocked your wife around to such an extent that we considered you a suspect in her murder.
А теперь, в заключение, от имени всего департамента полиции Лос-Анжделеса позвольте мне сказать, как я сожалею, что вы столько нам врали, и что вы избивали свою жену до такой степени, что мы считали вас подозреваемым в ее убийстве.
I know what happened, I know you lied, I know you went into the woods to find her.
Я знаю, что произошло. Я знаю, что вы солгали, я знаю, что вы пошли в лес за ней.
Oh, if you promise not to tell your wife what I said about her I won't tell anyone you lied about how you hurt your arm.
И... если не расскажете жене, что я про неё сказала я никому не скажу, что вы соврали про то, что случилось с вашей рукой.
That's why your father lied to me. And that's why you can't tell Sara that Ryan's been cheating on her.
И вот почему ты не можешь сказать Саре, что Раен ей изменял.
You saw that he lied to her, right?
Вы же видите, что он ей врет, правда?
So you lied to your daughter her entire life, too.
Значит, своей дочере ты тоже врала всю ее жизнь.
And you lied to poppy despite everything she is still my friend and I care about her
И лгал Поппи, которая, несмотря ни на что, все еще моя подруга, и мне не плевать на нее.
You told her the truth and you lied to me.
Ты сказал ей правду и солгал мне.
You lied for her, which enabled the Russians to provide nuclear materials to Hassan's opposition.
Ты лгал из-за нее и это позволило русским обеспечить оппозицию Хассана ядерными материалами.
If you lied to Stephanie's employers to protect her job perhaps you're lying now to hide your incompetence.
Если вы лгали работодателям Стефани, чтобы она не потеряла работу, возможно, вы лжете и теперь, чтобы скрыть собственную некомпетентность.
Probably the girl lied to you in order to protect her father.
Наверное, эта девочка соврала тебе, чтобы защитить своего отца.
And when she realizes you've lied to her?
А если она поймет что вы ей солгали?
I mean, I didn't catch her, catch her, but she lied to me. And did you know the other man?
И вы знали этого мужчину?
Oh, I asked him to chat her up so we could talk about one of the things you lied about - - your arrangement with Ashley Carter.
Я попросил его с ней пофлиртовать, чтобы мы могли обсудить то, о чем вы солгали - вашу договоренность с Эшли Картер.
And it's not just that you were sleeping with her, it's that you lied to me about it.
И это не просто ты с ней спал, ты еще и врал мне об этом.
But it doesn't make any sense. You don't understand why a woman might be upset because her boyfriend lied to her?
Он пропускает все те крошечные опухоли, которые не пропускает позитронно-эмиссионный томограф.
you lied to me 862
you lied 362
you lied to him 23
you lied to us 126
to here 31
to her 130
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you lied 362
you lied to him 23
you lied to us 126
to here 31
to her 130
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186