You promised me traduction Russe
1,350 traduction parallèle
You promised me we'll stay together.
Вы обещали мне мы будем жить вместе.
You promised me.
Ты мне обещал.
You promised me - no drugs!
Ты обещал мне - никакой наркоты!
You promised me - no drugs!
Ты обещал мне - никаких наркотиков!
You promised me power and a child, and I have neither.
Ты обещал мне власть и ребенка, а я не получила ничего.
I thought you promised me that this Avatar stuff wouldn't go to your head.
Кажется, что ты обещал, что не дашь себе голову вскружить.
You promised me there wouldn't be any question about my authority.
Здесь ты благодаришь меня. Ты обещал мне, что больше не будет вопросов о моих полномочиях.
You promised me you wouldn't hurt her.
Ты обещала мне, что не причинишь ей вреда.
- You promised me no kids.
- Ты обещал не продавать детям.
But you promised me that two days ago
Но ты два дня назад говорила то же самое
- You promised me.
- Вы обещали.
It's almost pleasing to see it you promised me that you'd protect him!
Такова воля короля Но Вы обещали мне его защищать
You promised me that you'll give us more time together.
Ты обещал мне, что дашь нам побыть вместе...
- Jim, you promised me you'd stop drinking.
ƒжим, ты обещал мне, что бросишь пить.
You promised me grand theft auto.
" ы обещал мне великого автоугонщика.
You promised me, asshole!
Ты же обещал мне, черт!
You promised me no one will see it.
Ты мне обещал, что ее никто не увидит.
Come on, Mum. You promised me.
Да ладно, мам, ты обещала.
You promised me!
Вы обещали мне!
You promised me!
- Вы обещали мне!
You promised me we'd stop at four.
Ты обещал, мы остановимся на четырех.
You promised me not to wear that!
Ты ж мне обещала не ходить так.
You promised me!
Ты мне обещал!
You promised me you'd talk to her, Aviva.
Ты обещала мне, Авива.
Alon, you promised me.
Алон, ты обещал мне.
You said when we started that I would never have to do it again. You promised me.
Когда мы начали, вы сказали, что я больше никогда не буду это делать.
I need what you promised me before.
То, что ты обещал мне раньше.
You promised me the job when I came here.
Вы обещали мне работу, когда я приехал сюда
You promised me you were going to make up with your parents.
Ты обищал мне, что помиришься со своими родителями.
You promised me.
Ты обещала.
And you promised me this company's viral research would end.
А вы обещали мне, что на этом исследования вируса прекратятся.
You promised me!
- Но вы обещали мне!
- But you promised me.
- Но ты обещал!
It's me, sir, Hiromi I promised to look in on you
Сэнсэй, это я, Хироми. Пришла вас проведать.
Can you catalog for me the various ways you've been promised to be fulfilled whether or not said promise was made explicit?
Могли бы вы составить полный список всех случаев, когда вам было обещано удовлетворение, вне зависимости от того было оно явным или нет.
Pardon me if I don't burst into tears, Michael... but at least he promised to take you.
Я пялю эту телку. Ну извини, что не разрыдался, Майкл, но он, по крайней мере, обещал взять тебя с собой.
You promised to help me.
Вы же обещали помочь...
you promised to be with me.
Ты обещал, что всегда будешь со мной.
You promised to me... that you would help to build a new Uganda.
Ты пообещал мне помочь построить новую Уганду.
You promised to obey me!
Вы обещали подчиняться мне!
But you promised you'll tell me the story.
Ты должна уходить.
Think about what you've promised me.
Подумай о том, что ты мне пообещала.
You promised you'd take me to my father.
но всё врали!
Edward- - you promised to call me edward.
Ты не поедешь.
You want me back at work, you give me the raise you promised.
Если ты хочешь, чтоб я вернулся, ты должен выполнить обещание насчет прибавки
So you won't remember that you owe me GBP500 and you lost your bike to me in a poker game and you promised to get your anus sewn up?
Значит, ты не вспомнишь, что должен мне 500 фунтов? и что проиграл мне свой мотоцикл в карты... и что пообещал зашить свою жопу?
You promised to get me out of here.
Вы обещали вытащить меня!
And you promised to show me your house.
А ты мне обещал дом показать.
But you promised to get me apartment in Chinatown, so I can work for my friend in restaurant, start a new life.
Но вы обещали мне квартиру в Чайнатауне Чтобы я могла работать у подруги в ресторане, начать новую жизнь.
WELL, YOU PROMISED IF YOU LOST AGAIN, YOU'D TEACH ME.
Ну, ты обещал мне, что если я проиграю вновь, ты будешь учить меня..
You promised you'd help me with mum.
Ты обещал помочь помочь мне с мамой.