English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You read that

You read that traduction Russe

1,989 traduction parallèle
Can you read that there?
Можете это прочитать?
Did you read that entire thing?
Ты, что все это прочитал?
When you read that script and there was somebody there called Bob.
Когда вы прочли сценарий и там был кто-то по имени Боб.
Did you read that on the screen?
Вы это прочли на экране?
Can you read that?
Можешь прочесть?
Where'd you read that, Detectiving For Dummies?
И где ты прочитал это, в "Искусстве Детектива для чайников"?
Can you read that?
Можешь прочитать это?
Look, Brick, you know all the people that wrote these books you read?
Брик ты ведь знаешь всех тех людей которые написали те книги которые ты читаешь?
I will read that job number back to you.'
Перепроверим ваш номер заказа.
You know you had that memorized the first time you read it, right?
Ты ведь раньше запоминал все после первого прочтения?
I was thinking that if you could actually read my mind,
- Нет.
Wait, wait, wait, you're saying that he could actually read Coco's thoughts?
- Погоди, погоди. Ты хочешь сказать, что он мог читать мысли Коко?
It was just, you know something that I read in biology got me thinking about Ali's autopsy, but like you said, the case is closed.
Знаешь, я просто прочитала что-то по биологии, что заставило меня задуматься о вскрытии Эли, но, как ты и сказал, дело закрыто.
Well, the good news is you said you saw a clock and it read 2 : 00 a.m., so that gives us a little time.
Ну, хорошая новость в том, что Вы сказали что видели время, 2 ночи, так это даёт нам немного времени
Anybody else would read it and go, All right, they're called Bob. " You decided that
Кто-либо иной прочёл бы его и сказал : "Хорошо, они его назвали Бобом". Вы же решили, что
I'm happy because when you read over that offer from United International, I wanted you to read that.
Я доволен, потому что когда вы прочитали то предложение от Юнайтед Интернешнл я хотел, чтобы вы его прочитали.
And you would know that if you read my contract.
И ты бы знала, если бы прочитала мой контракт.
He said that once you read the file, you'd know.
- И? Он сказал, что как только ты изучишь дело, поймешь сама.
You know that I want to read it, right?
Ты понимаешь, что я хочу его прочесть, да?
And that you alone concluded or you read it in magazines?
Ты сама это придумала или в журнале прочитала?
You know, some of the books you'll read in college are actually a little longer than that.
Знаешь, некоторые книги, что тебе придётся прочесть в колледже, окажутся несколько объёмней, чем эти заявления.
I tell you what- - Mr. Russell, if you would call me after you've read that.
Вот что я вам скажу... Мистер Рассел, позвоните мне после того, как прочтете это
Okay, why did you let me read that?
Ладно, зачем ты позволила мне прочитать это?
And you should read some of these letters that the soldiers wrote home.
И тебе следует почитать письма, что солдаты писали домой.
You had read the defendant his Miranda rights before he made that statement?
Вы зачитали обвиняемому его права перед тем, как он сделал это заявление?
That is rather wonderful, watching you translate simultaneously, it seems to us like an extraordinary thing, like a conductor being able to read a music score.
Увлекательно наблюдать, как вы мгновенно переводите, это кажется чем-то сверхестественным, как дирижёр, который может читать нотную запись.
Okay. I-I want you to go read what's carved in that tree.
Я хочу, чтоб ты прочла то, что вырезано на дереве.
And you were prepared to read it at the Open Arms benefit the night that you fell over your balcony.
И ты была готова прочитать это на благотворительной акции "Распростертые Объятия" в ночь, когда ты упала с балкона.
I wondered how, you know, when you first sat in the rehearsal room for a read-through or whatever - and had to say "To be or not to be". - That is the cliche.
Вот интересно, в первый раз, когда ты пришёл на репетицию и должен был сказать "Быть или не быть?"
But still people read poems - there are a few - but you feel that actually lyrics have more... I won't say "more power", but that they do the job better, they can express emotion everybody can understand? - Is that...?
Но люди до сих пор и стихи читают, есть и такие, но тебе не кажется, что лирика как бы... не скажу "сильнее", но она как бы лучше справляется с задачей, лирика может выражать эмоции так, что поймёт любой.
But you are the only person who has read that journal, and I need you to think of anything that can help us figure out who that friend is.
Но вы единственный, кто читал этот дневник, и мне нужно, чтобы вы припомнили всё, что поможет нам выяснить, кто эта подруга. Я не знаю.
But you wouldn't know that since you don't read Parade magazine.
Но откуда тебе знать, ты ведь не читаешь журнал "Парад".
Did you fire our client because of the first reason... downsizing... or the second reason... the student evaluations that you didn't read... or the third reason... disrupting the workplace?
Вы уволили нашего клиента по первой причине.... сокращение... или по второй... отрицательные отзывы студентов, которых вы не читали на тот момент.... или по третьей... асоциальное поведение?
I want you to know, Janie, that there is nothing I will not do to get you to read through this box for me.
Хочу, чтобы ты знала, Джейни, что нет ничего, чтобы я не сделал для тебя, если ты прочтешь мою коробку.
It's gonna be hard to read, but I'm gonna bring that out for you. Uh-huh.
Трудно его будет здесь прочитать, но сейчас достану.
And so you begin to climb and you realize that it's going well, that it fits you, that it's not to complicated to read, well, I was able to work it out pretty easily...
Начинаешь лезть и понимаешь, что "пошло", то что надо, читается легко. У меня получилось работать довольно легко...
There was an article saying that although the National Treasure Girls have disbanded, the sense of loyalty, which is as valuable as a national treasure, has gathered again. Have you read it?
Читали статью, где написано, что, несмотря на распад группы, мы остались верны друг другу и снова собрались вместе?
You know, I read somewhere that plants have feelings.
Я читала, что у растений есть чувства.
- Then, my friends, you must read... - Don't do that to me.
О, не делай такого со мной!
- You're not gonna read that on my time.
- Знаешь, в мои часы ты эту срань читать не будешь.
The Latin that you read in the basement.
- Латынь, которую ты прочла в подвале.
He read that it cleanses you from the sin of touching a corpse and purifies you from the sin of the Go / den Calf so that you can see things that others cannot.
Он прочитал, что этот ритуал очищает от прикосновения к мертвым. И что он очищает от греха золотого тельца. что ритуал проводился только шесть раз за всю историю
You know, I read somewhere that nothing is so beautiful that it can't be ugly if you look really close.
Я где-то прочитал, что самые красивые вещи на свете оказываются невероятно скверными, стоит только присмотреться.
– You ever read any of that shit?
– Читали эту хрень?
When you read this letter, it means that everything has gone according to plan.
Если ты читаешь это письмо, то это значит, что все прошло так, как и планировалось.
I can't tell you if he dies or not because that's why we read, to find out, okay?
- Я не могу сказать, умрёт он или нет, потому что мы для того и читаем, чтобы узнать об этом.
David, please tell me you can read that.
Дэвид, пожалуйста скажи мне, что можешь это прочитать.
Did you look at his credentials or even read that brochure that you...
Ты смотришь на дипломы на стене или читаешь их буклеты...
I S-H-l-T you not. I was L-M-F-A-O when I read that.
Я не Ш-У-Ч-У. Я катался по полу, когда прочитал это.
I've read that you are a great disappointment.
Я слыхал, что ты - великий неудачник.
I read this article that said if you smile all the time, you can trick your brain into thinking that you're happy.
Я читала статью, где говорится, что если все время улыбаться, ты можешь обмануть свой мозг и заставить его думать, что ты счастлива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]