You see here traduction Russe
7,402 traduction parallèle
Now, each site you see here is where a different real-life terrorist plot was hatched.
Каждое помещение, что вы видите, стало местом создания настоящего террористического заговора.
We'll see you back here.
Ждем вас здесь.
And if there is a portal, which I will have to see to believe, you are diving into very dangerous waters here.
И если этот портал существует, который я должен увидеть, чтобы поверить, вы очень сильно рискуете.
- [Sighs] Didn't expect to see you here.
- Не ожидала тебя здесь увидеть.
Well, let me know if you have any questions, and please tell your wife we'd love to see her around here.
Звоните, если у вас возникнут вопросы, и прошу, передайте жене, что мы будем рады увидеть её здесь.
I didn't expect to see you here.
Не ожидала увидеть тебя здесь.
Hey, Luke, there are federal agents here to see you.
Люк, к тебе пришли федеральные агенты.
I can't tell you how much it means to see y'all here tonight.
Не представляете, как это важно для меня, видеть вас всех сегодня здесь.
Here, you can see the gunman stop, turn, and fire at Mr. Kane.
Здесь вы можете видеть как стрелок остановился и повернулся, что бы выстрелить в мистера Кейна.
And here, you can see the car hit Mr. Kane.
А здесь видно как машина сбивает мистера Кейна.
And here, you can see where the gunman escapes in the black van.
А здесь видно что стрелок уезжает в черном фургоне.
So as you can see here at Little Doorways, every moment of the school day is expertly curated.
Как видите, здесь, в Литтл Дорвэйс, каждый момент учебного дня умело распланирован.
Okay, let's get out of here. Yeah, well... we're gonna see you guys later.
Ну ладно, пошли отсюда, мы.. увидимся с вами позже.
As you can see, there's always a lot of bustle here.
Как видите, тут всегда много суеты.
I just came up here to see if you were really as gullible as you seem.
Я поднялась сюда только чтобы узнать, правда ли вы такой легковерный, каким кажетесь.
Gideon Goddard is here to see you.
Гидео Годдард пришел на встречу.
I think I'm here to see you.
Кажется, мне к вам.
and I will see to it that you, your son, and daughter will always have a home and work here in Ventrishire.
Мы навсегда забудем о нападении, и я позабочусь, чтобы у твоих сына и дочки всегда был кров и работа здесь, в Вентришире.
That's why she came here in 2010, to see if it was really you.
Вот почему Алисия приходила сюда в 2010. Чтобы проверить вы ли это.
He'll be here, you'll see.
Он приедет, вот увидишь.
Sir Richard, Miss Bligh is here to see you?
Сэр Ричард, к вам мисс Блайт.
So you see, you just can't sit here.
Вы не можете просто так сидеть здесь.
Actually, I'm here to see you.
Вообще-то я пришла к тебе.
You see this right here?
Видишь?
So, there, you can see our four bodies in the trunk, and the rest is just the hospital staff responding until we got here.
Итак, вы можете видеть 4 тела в багажнике В остальном - это персонал больницы, который там был до нашего прибытия
If you look at this guy in the background right here, you can see him adjusting a mic on the stage.
Если вы посмотрите на этого парня на заднем плане вы можете видеть, как он поправляет микрофон на сцене
I-I will tell you when you I see you, but tell the driver to turn around and get back here.
Скажу, когда встретимся, пусть водитель повернет назад и привезет тебя сюда.
I came here to find Amira, not to see you.
Я пришла поговорить с Амирой, а не с тобой.
I'm sorry to interrupt, Mr. President, but your sister-in-law is here to see you.
Простите, что перебиваю, господин президент, но здесь ваша сноха и она хочет вас видеть.
There's one person who could not be here today to see you crowned.
Есть один человек, который, увы, не сможет поприсутствовать на твоей коронации.
You can stay here, and we can see each other anytime.
Ты можешь остаться здесь, и мы можем видеться в любое время.
The media is not my concern, and I don't work for you. Now, if someone here wants to cut open a 5-year-old girl, see how it makes you feel, be my guest.
Пресса меня не волнует, и я не работаю на вас а сейчас, если кто-то из вас хочет разрезать 5-летнюю девочку, посмотрим, как вы себя почувствуете.
There's someone here to see you.
К вам кое-кто пришел.
Hey, I know you don't see yourself here forever.
Эй, я знаю, что ты не всегда планируешь тут работать
Um, you didn't happen to see five or twenty wild Gronckles run through here by any chance?
Эм, вы случайно не видели пять или двадцать диких Громмелей, пробегавших тут?
You were clear. I'm here to see Louis.
Но я рада, что твое эго все так же раздуто.
Do you not see the hypocrisy here?
Ты не видишь тут лицемерие?
Can't you see we're working here?
Не видите, мы тут работаем?
You see that one here?
- Видите, вот эта.
Uh, let's see, um, I know he lives in town, which is weird, because you told you didn't know anyone here, and clearly, you know him, because you checked his Facebook
Дай-ка подумать, я знаю, что он живёт в городе, что странно, потому что ты сказала, что ты никого здесь не знаешь, но очевидно, ты знаешь его, потому что сегодня ты проверила его фейсбук
Well, then you know who I'm here to see.
Тогда вы знаете, к кому я пришёл.
You see this ink here, for lack of a better word?
Видите эти... чернила, за отсутствием более подходящего слова?
You see... this little spy game we're playing here doesn't have to be one-sided.
Видите ли... эта наша игра в шпионов здесь не обязана быть односторонней.
( all gasp ) See, kids, I told you we'd make friends here.
Вот, ребята, я же вам говорил, что мы заведём здесь друзей.
"If you see George Turner coming, I'm not here."
"Если увидишь Джорджа Тернера, меня нет".
I came here to see you.
Приехала, чтобы побыть с тобой. Знаю!
You see this wand here?
Видишь палочку?
See, I betrayed you before I even got here.
Видишь, я предал вас до того как даже попал сюда
Now do you see why I didn't want Karen here, Lois?
Теперь ты понимаешь, почему я не хотел, чтобы Карен приезжала, Лоис?
Ms. Watson is here to see you.
К вам мисс Ватсон.
I tapped into the prison's security cameras, we can see you from here, we can control when the guards see you on their monitors.
Я подключился к камерам наблюдения тюрьмы, мы сможем наблюдать за тобой отсюда, мы сможем контролировать когда охрана видит тебя на мониторе.
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see it 216
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see it 216