English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You shouldn't be alone

You shouldn't be alone traduction Russe

109 traduction parallèle
You shouldn't be walking out here alone.
Ты не должна бродить здесь одна.
Well, what I wanted to say was you shouldn't be alone in the street so late at night.
Да, я хотел сказать... Вам не следует ходить по улицам так поздно.
You shouldn't be alone, especially tonight.
Заходи!
You shouldn't be alone, kid. What you need is some company.
- У тебя тут не сходится.
You shouldn't be walking alone at night!
Опасно ходить ночью одной.
You shouldn't be wandering around alone.
Baм нe cтoит xoдить тyт oднoй.
A pretty girl like you shouldn't be eating alone.
Такой красивой девушке, как вы, не пристало быть одной.
You shouldn't be left alone right now.
Тебя теперь нельзя оставлять одну.
You shouldn't be out here alone.
Ты не должна быть тут одна.
Yeah. What my friend's just saying is, you shouldn't be sad and alone right now.
Мой друг всего лишь хотел сказать, что тебе не стоит сейчас грустить в одиночестве.
- You shouldn't be alone.
- Вам нельзя оставаться одной. - Какую помощницу?
Yeah, you really shouldn't be out here at night, alone.
Да, тебе действительно не стоит бродить здесь ночью, да еще одному.
And, uh, good thing too...'cause, you know, I just shouldn't be alone around a Bunsen burner.
И, эм, это хорошо... потому что, знаешь, мне не стоит торчать одному у горелки Бунзена.
You shouldn't be alone.
Ты не должен оставаться один.
You shouldn't be going alone. You don't know those guys they are totally nuts.
Нельзя было одному ехать, ты этих людей не знаешь, они на всю голову отмороженные.
And you shouldn't be alone in the house.
Вам нельзя оставаться здесь одной.
I saw you go by and I figured a little fella like you shouldn't be out alone.
Ты пробежал мимо, и я подумал, что такого малыша нельзя оставлять одного.
Rose, you shouldn't be out here alone.
Роуз, вы не должны быть здесь одна.
Yeah, well, you shouldn't be out here alone, not after what happened to - -
Да, но ты не должна здесь быть одна, только не после того, что случилось с - -
You know, um, a girl like you really shouldn't be alone out here.
Знаете, девушке вроде Вас действительно не стоит ходить здесь одной.
You shouldn't be out here alone, huh?
Не стоит здесь ходить одному, ладно?
You shouldn't be alone tonight.
Ты не должна оставаться одна сегодня.
Yeah. I mean, you shouldn't be alone, like, all by yourself on your birthday.
Я имею ввиду тебе лучше не оставаться одной в свой собственный день рождения.
You shouldn't be alone.
Тебе нельзя быть одной.
You shouldn't be alone.
Ты не должен жить один.
You shouldn't refuse those who want to be alone with you.
Тебе не следует отказывать тем, кто хочет побыть с тобой наедине.
you shouldn't be alone.
Ты не должен быть один.
you shouldn't even be talking to the press, let me handle this leave Britney alone!
Ты не обязана говорить об этом с прессой! Позволь мне с этим разобраться. Оставьте -
You shouldn't be out there alone.
Тебе не нужно быть на улице самому, Петари?
You shouldn't be alone right now.
Вам не стоит оставаться одному сейчас.
Because you shouldn't be alone.
Потому что ты не должна быть одна.
You shouldn't be alone tonight.
Сегодня ты не должен оставаться один.
Besides, you shouldn't be walking, Let alone driving.
кроме того, вам нельзя ходить, не говоря уж о вождении.
You shouldn't be doing this alone.
Но ты не должен был спускаться в шахту один.
You shouldn't be alone.
Ты не должна быть одна.
You shouldn't be alone right now.
Не стоит оставаться одному.
You shouldn't be alone with him, that kid is cracked.
Тебе не стоит оставаться с ним наедине. Этот парень просто чокнутый.
You shouldn't be alone.
Тебе не следует оставаться одному.
You shouldn't be alone right now.
Тебе не стоит быть одной сейчас.
Girl like you shouldn't be sitting here all alone.
Такие девушки, как ты, не должны сидеть в одиночестве.
You shouldn't be alone, Mrs Manning.
Вы не должны оставаться в одиночестве, миссис Мэннинг.
You shouldn't be alone, Bo.
Ты не должна быть одна, Бо.
You're right, he shouldn't be left alone up there.
Ты права, он не должен жить один.
You shouldn't be out alone.
Тебе не стоит ходить в одиночку.
You shouldn't be alone right now.
Тебе не следует быть одному сейчас.
You shouldn't be there alone.
Ты не должен быть там один.
No, you're right, she shouldn't be alone, but since you married her last,
Я с тобой позже поговорю. Нет, ты прав, она не должна оставаться одна. Но поскольку ты был женат на ней последним, то у тебя ей и ночевать.
- Nothing. You shouldn't be alone.
Не быть же тебе одному.
You shouldn't be running this alone.
- Вам не стоило браться за это дело в одиночку.
So I guess I figured a few minutes alone with you shouldn't be wasted.
так что я полагаю, что выкроить несколько минут с тобой наедине не будет потерей времени.
You shouldn't be out there alone.
Ты не должен идти туда один.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]